المصدر: | عالم الكتاب - الإصدار الرابع |
---|---|
الناشر: | الهيئة المصرية العامة للكتاب |
المؤلف الرئيسي: | صوان، أحمد محمد علي (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع43 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | أبريل |
الصفحات: | 115 - 116 |
رقم MD: | 1306796 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على العصر الذهبي وحكايات الصعلوك الفيلسوف. قدم المترجم الدكتور أحمد السعيد الأديب الصيني الكبير وانغ شياوبو والذي يطلق عليه في بلاده أنه النسخة الصينية من امتزاج كافكا وجيمس جويس، ويعتبر من أكثر الكتاب تأثيرًا في الصين على مدى الثلاثين عامًا الأخيرة. وتطرق المقال إلى أول ترجمات روايات شياوبو إلى العربية "العصر الذهبي" والتي ترجمها عن الصينية، وكان الكتاب هو أول أعمال الكاتب التي تنقل إلى العربية، ويضم مجموعة من الروايات القصيرة لكاتب يبتكر موضوعات تقارب الحياة المعاصرة، ونشرت في بادئ الأمر في العام 1991 على هيئة حلقات مسلسلة في ملحق جريدة "ليان خه" في تايوان بعد أن تم منعها في كافة أرجاء الصين. واختار شيابو بطلًا يشبهه تنقل به عبر حكايات العصر الذهبي الثلاثة وهم، (ما بعد الثلاثين، والحب في زمن الثورة، وعالمي المنير عالمي المظلم). واختتم المقال بقول أحمد السعيد بأن شياوبو كان يشبهه جدًا ولكن أحمد لا يشبهه فهو صعلوك مثله ولكن أحمد لم يكن فيلسوفًا مثل شياوبو. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|