ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاحتياط لمعنى التذكير والتأنيث في العربية: دراسة دلالية

العنوان بلغة أخرى: Indicating Masculinity and Femininity in Arabic: A Semantic Study
المصدر: مجلة تطوير الأداء الجامعي
الناشر: جامعة المنصورة - مركز تطوير الأداء الجامعي
المؤلف الرئيسي: أحمد، عبده زيدان علي أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Abdo Zidan Ali
المجلد/العدد: مج18, ع2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: مايو
الصفحات: 77 - 102
ISSN: 2090-5890
رقم MD: 1309579
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
LEADER 05898nam a22002177a 4500
001 2068806
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 69331  |a أحمد، عبده زيدان علي أحمد  |e مؤلف  |g Ahmed, Abdo Zidan Ali 
245 |a الاحتياط لمعنى التذكير والتأنيث في العربية:  |b دراسة دلالية 
246 |a Indicating Masculinity and Femininity in Arabic:  |b A Semantic Study 
260 |b جامعة المنصورة - مركز تطوير الأداء الجامعي  |c 2022  |g مايو 
300 |a 77 - 102 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a جاء البحث في مقدمة أجملت فيها بيان أهداف البحث وأهميته والدراسات السابقة وبيان الاختلاف بينه وبين الدراسات السابقة، والمنهج المتبع وبيان ما يكون عليه من الدراسة. ثم تمهيد وجاء بعنوان: الاحتياط لغة واصطلاحا، وبيان علاقته بالاستيثاق والاحتراز وأمن اللبس. بينت فيه علاقة الاستيثاق، والاحتراز، وأمن اللبس بدلالة الاحتياط. ثم المبحث الأول: نظام العربية في تعدد صور التذكير والتأنيث في الأسماء ودلالته، والمبحث الثاني صور الاحتياط لمعنى التذكير في العربية ودلالته. أما المبحث الثالث فجاء بعنوان صور الاحتياط لمعنى التأنيث، ودلالته فعلى سبيل المثال نجد تعدد الصور التي تأتي بها اللغة للتفريق بين المذكر والمؤنث والاحتياط للتذكير والتأنيث ما نجده في كلمة واحدة هي: ثعلب، قالوا، عنها إنها تكون للمذكر والمؤنث فيقال ثعلب ذكر وثعلب أنثى، ثم قالوا: ثعلب ذكر والأنثى ثعلبة، ثم قالوا ثعلبان للذكر خاصة لا يشترك فيه المؤنث، ثم قالوا هناك من يقول ثعلبانه للمؤنث، وغير ذلك كثير. ومما يراه البحث: دخول تاء التأنيث على المؤنث بعلامة التأنيث الفرعية الألف الممدودة والألف المقصورة احتياطا لمعنى التأنيث وتأكيدا؛ خلافا لما ذكره النحاة من عدم دخول أداة التأنيث على المؤنث بأداة أخرى، وقد تعددت آراؤهم في ذلك وكان الحل هو حمل دخول التاء على المؤنث بعلامة تأنيث على الاحتياط والتأكيد وقد ورد عن القدماء قربيا من ذلك. ومنها دخول التاء على المؤنث الذي له لفظ خاص به دون المذكر فقالوا أتانة في أتان المؤنث ولم يحتج أحد وأتان خاص بالمؤنث عن المذكر فمذكره حمار، فإذا قلت أتان فهي مؤنث وأتانة أيضا تأنيث بعد تأنيث. فجائز أن تدخل علامة التأنيث التاء على المؤنث لفظا بغيرها. فيقال في بهمي بهماه وفي علقى علقاه وفي قبعثرى قبعثرات.  |b The study's introduction outlines the objectives of the research, its importance, the previous studies, the difference between it and the previous studies, the approach followed in this study. This is followed by a preface entitled: Indication, Linguistically and Idiomatically, Its relationship to Reliability, Affirmation of Meaning, and Clarity. In this part, the researcher has shown the relationship of reliability, affirmation, and clarity with the indication of meaning. This is followed by the first topic of the study: The Multiple Forms of Masculine and Feminine Names and Their Significance in Arabic. The second topic is: Indication Forms of Masculinity and Their Significance. Regarding the third topic, it has the following title: Indication Forms of Femininity and Their Significance. For example, PDF created there are multiple forms offered by Arabic to differentiate between masculine and feminine names. Take, for instance, the word "fox" which has been used to indicate both male and female foxes. It has also been pointed out that the word "fox" is a male name while "vixen" is a female one. Likewise, it has been argued that the word "fox" as a male name has a dual form while "vixen" has not. Other grammarians have claimed that the word "vixen" (tha'labanah-with round ta" is a feminine name. The study, however, concludes with the following findings: The association of the feminine "round-ta ((ة) in its short and lengthened forms) with feminine words is for the indication of femininity. Since there has been disagreement about this point, it has become imperative to use the "round-ta (ة)" to indicate femininity. However, some words like "attan, i.e., female donkey" can also retain their feminine features if even they are associated with the "round-ta (ة)". Therefore, both words "attan" and "attanah" (female donkey" have feminine reference. Similar examples include "bahma" and "bahmat" (female cow), "alqa" and "alqat" (a type of tree) as well as "kaba'thara" and "kaba'thrat" (female camel). 
653 |a اللغة العربية  |a علم الدلالة  |a النحو العربي  |a علامات التأنيث  |a دلالة الاحتياط 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 003  |e Journal of University Performance Development  |f Maǧallaẗ Taṭwīr Al-Adā’‎ Al-Ǧāmiʿī  |l 002  |m مج18, ع2  |o 2243  |s مجلة تطوير الأداء الجامعي  |v 018  |x 2090-5890 
856 |u 2243-018-002-003.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1309579  |d 1309579 

عناصر مشابهة