المستخلص: |
سلط المقال الضوء على حوار مع الكاتب والمترجم المصري محمد الفولي، أجرى الحوار سيد عبد الحميد، استعرض المقال النقاط التي دار حولها المقال في مجموعة من التساؤلات والأجوبة كالتالي، الكشف عن بداية شغفه للترجمة، وذكر العمل الأدبي الذي دفعه للترجمة، وبين أنه ترجم العديد من الأعمال لكتاب لم يسبق ترجمة أعمالهم، وأوضح كيف بدت التجربة بعد صدور (17) عمل تحمل اسمه، وقدم الوسائل التي يستخدمها لاختيار أعماله، وأشار إلى المهنة الأقرب لقلبه، وكشف عن بدايته مع الكتابة، وتطرق إلى الكاتب الذي يريد الفولي ترجمة أكثر من له، وأكد أنه ظهرت شخصيته في الكتابة مرة واحدة في المجموعة القصصية تقرير عن الرفاهية. واختتم المقال بذكر ثلاثة كتب أثرت في الفولي ككاتب وساعدته على إثراء موهبته كمترجم. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
|