المصدر: | إبداع - الإصدار الرابع |
---|---|
الناشر: | الهيئة المصرية العامة للكتاب |
المؤلف الرئيسي: | نبيل، يوسف (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | أنور، إسلام (محاور) |
المجلد/العدد: | ع21 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | أبريل |
الصفحات: | 120 - 123 |
رقم MD: | 1312562 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على حوار مع الباحث المصري يوسف نبيل بعنوان يوميات تولستوي كنز إنساني ودرس في الصبر على الكتابة. دار الحوار حول بداية رحلة ترجمة يوميات تولستوي وأبرز التحديات أو مصادر الدعم التي صاحبته في الترجمة، اختياره لترجمة اليوميات كاملة وليس جزءًا منها ورأيه في عدم ترجمة اليوميات إلى العربية حتى الآن بالرغم من ازدهار الترجمات من الروسية في العقود السابقة، آراءه حول الذي جعل يوميات تولستوي موضع اهتمام من القارئ العربي المعاصر بعد رحيله أكثر من قرن، رأيه في كيف استطاع تولستوي المواظبة على تدوين يومياته على مدار أكثر من نصف قرن، أبرز الأفكار والحكايات التي استوقفته في يوميات تولستوي، تأمله من خلال يومياته التغير الحادث في حياة تولستوي من شاب إلى قديس حكيم، تأمله لعلاقة ورؤية تولستوي للمرأة من خلال يومياته وإمكانية الاختلاف عن تمثلات المرأة في أعماله الأدبية، تأمله للسؤال الديني في كل من الثقافة الروسية والعربية، تجربته مع يوميات تولستوي ككاتب وليس كمترجم، ووجود اختلافات كبيرة في لغة تولستوي وكتابته اليومية عن أعماله الأدبية وتعامله معها في شغله على الترجمة، تفسير أن أرقام المبيعات تشير إلى أن الأدب الروسي الكلاسيكي مازال يحظى بشعبية كبيرة خصوصًا بعد انهيار الاتحاد السوفيتي ووقف دعم وتمويل برامج الثقافة السوفيتية، مختتمًا بتساؤله حول تأمله وجود آراء حول الاهتمام الكبير بالكلاسيكيات يهمل كثيرًا من الأعمال الأدبية المعاصرة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|