ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







قل الله أسرع مكرا

العنوان بلغة أخرى: Say God is the Fastest
المصدر: مجلة الناطقين بغير اللغة العربية
الناشر: المؤسسة العربية للتربية والعلوم والآداب
المؤلف الرئيسي: يوسف، عبدالباقي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Youssef, Abdel-Baqi
المجلد/العدد: ع15
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 115 - 120
ISSN: 2537-0383
رقم MD: 1325764
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: يقول الله سبحانه وتعالى: (وإذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا إنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ). سورة يونس الآية 21. ‏وردت في الجملة الأولى من الآية الكريمة، أربع كلمات هي: (أَذَقْنَا). (رَحْمَةً)؛ (ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ). الكلمتان الأولى والثانية، هما لله تعالى ذكره. الأولى وردت بنون العظمة (أَذَقْنَا). والثانية: (رَحْمَةً). أي رحمة من الله الرحمن الرحيم.

God Almighty says: [And when the people have given us mercy from after the harm of them, when they have a deceased in our signs, say God, the fastest of the Lord. In the first sentence of the noble verse, there are four words: [We gave us a taste], [Mercy], and [The misfortune that touched them]. The first and second words are for God Almighty. The first responds to the sons of greatness [we gave us taste]. And the second: [Mercy]. Which is a mercy from Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

ISSN: 2537-0383

عناصر مشابهة