ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة سبيلا للتصدي لخطاب الكراهية والإسلاموفوبيا

العنوان بلغة أخرى: Translation as a Way to Counter Hate Speech and Islamophobia
المصدر: مجلة العلوم الإسلامية والحضارة
الناشر: مركز البحث في العلوم الإسلامية والحضارة - الأغواط
المؤلف الرئيسي: رزيق، حنان (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بن لقدر، مريم (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 1045 - 1064
ISSN: 2477-9903
رقم MD: 1327111
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
خطاب الكراهية | الإسلاموفوبيا | الشرق والغرب | خطاب الكراهية | الترجمة | Hate Speech | Islamophobia | Western Discourse | Islamic World | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04339nam a22002417a 4500
001 2085563
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a رزيق، حنان  |q Ruzaiq, Hanan  |e مؤلف  |9 486016 
245 |a الترجمة سبيلا للتصدي لخطاب الكراهية والإسلاموفوبيا 
246 |a Translation as a Way to Counter Hate Speech and Islamophobia 
260 |b مركز البحث في العلوم الإسلامية والحضارة - الأغواط  |c 2022 
300 |a 1045 - 1064 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a إن الصراع بين الشرق والغرب والترقب الغربي لكل ما هو إسلامي يمتد عمره لقرون من الزمن، ومع ذلك ما زال متأججا وإن اختلفت أسلحته وتباينت أساليبه فهو أطول صراع ديني في التاريخ وإن تغيرت أشكاله، إذ أن أغلب الخلافات والصراعات بين الشرق والغرب يعود سببها إلى الخوف من المد الإسلامي وانتشار رقعة الإسلام. وتسعى دراستنا هذه إلى تسليط الضوء أولا على علاقة العالم الإسلامي بالعالم الغربي، وذلك من خلال التركيز على إحدى أهم الوسائل المستعملة في تشكيل هذه العلاقة وتأطيرها وهي اللغة المستعملة في خطاب الغرب مع الإسلام وعنه، والتي في كثير من الأحيان نجدها مشحونة بالعداء والكراهية والمفاهيم المغلوطة التي يحاول الغرب تصديرها حتى للمسلمين أنفسهم من خلال زرع بعض المفاهيم والمصطلحات التي أصبح المثقفون والأكاديميون العرب يستعملونها دون وعي منهم أحيانا، وثانيا إبراز الدور الإيجابي الذي يمكن للترجمة أن تضطلع به في التصدي لجزء من هذا الخطاب، وذلك عن طريق محاولة تصحيح المحتوى الموجه إلى شعوبنا الإسلامية، لتكون إشكالية بحثنا متمثلة في الآتي: كيف يمكن استعمال الترجمة للتصدي لخطاب الكراهية والإسلاموفوبيا ومنعه من التغلغل في ثقافة الشعوب العربية المسلمة؟ أما بخصوص منهج الدراسة، فسنعتمد المنهج الوصفي التحليلي لوصف خطاب الكراهية ضد المسلمين ودراسته ووصفه وصفا دقيقا وتحليل أبعاده وتجلياته، ومقارنة بعض من مكونات الخطاب الأصلي بترجمته وذلك من خلال اختيار بعض النماذج من خطاب الغرب مع الشرق المسلم وعنه.  |b Our study seeks to shed light on the relationship between the Islamic world and the West through focusing on one of the most important means used in forming and framing it, which is the language used in the Western discourse towards and about Islam, and highlight the positive role that translation may have in addressing part of this discourse which is often hostile and charged with misconceptions. Thus, a descriptive - analytical approach is used to describe hate speech against Muslims and analyse its translation. 
653 |a العلاقات الإسلامية-الغربية  |a خطاب الكراهية  |a ظاهرة الإسلاموفوبيا  |a ترجمة الخطاب 
692 |a خطاب الكراهية  |a الإسلاموفوبيا  |a الشرق والغرب  |a خطاب الكراهية  |a الترجمة  |b Hate Speech  |b Islamophobia  |b Western Discourse  |b Islamic World  |b Translation 
700 |9 529247  |a بن لقدر، مريم  |e م. مشارك  |g Benlakdar, Meriam 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 044  |e Journal of Islamic Sciences and Civilization  |f Mağallaẗ al-ՙulūm al-islāmiyaẗ wa al-ḥaḍāraẗ   |l 003  |m مج7, ع3  |o 0983  |s مجلة العلوم الإسلامية والحضارة  |t Journal of Islamic Sciences and Civilization  |v 007  |x 2477-9903 
856 |u 0983-007-003-044.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 1327111  |d 1327111