ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مقاربة نقدية ثقافية حول هوية كاتب ضون كيخوطي

العنوان بلغة أخرى: A Cultural Criticism Approach about the Identity of Don Quixote Writer
المصدر: مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: العمراوي، أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): El Amraoui, Ahmed
المجلد/العدد: ع78
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 111 - 130
DOI: 10.33685/1317-000-078-008
ISSN: 2311-519X
رقم MD: 1328180
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ثيربانطيس | النقد الثقافي | النقد الأدبي العربي | الترجمة | Cervantes | Cultural Criticism | Arabic Literary Criticism | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
LEADER 03035nam a22002417a 4500
001 2086449
024 |3 10.33685/1317-000-078-008 
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |9 704114  |a العمراوي، أحمد  |e مؤلف  |g El Amraoui, Ahmed 
245 |a مقاربة نقدية ثقافية حول هوية كاتب ضون كيخوطي 
246 |a A Cultural Criticism Approach about the Identity of Don Quixote Writer 
260 |b مركز جيل البحث العلمي  |c 2022  |g أكتوبر 
300 |a 111 - 130 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a نقدم في هذه الدراسة مجموعة من الآراء تبين بعض طرق تلقي رواية ضون كيخوطي في النقد الأدبي العربي، وكذلك في نظيره الإسباني. وهي محاولة تنهض على أسس نقدية ثقافية ما دام الأمر يتعلق بالأنا وعلاقته بالآخر. وتستهدف الدراسة طرح بعض الأسئلة، كما استقيناها من مرجع إسباني على دراية كبيرة بثيربانطيس، حول الهوية الحقيقية لهذا الكاتب. إن النقد الثقافي كممارسة نقدية هو الكفيل بإبراز مضمرات الخطاب عند ثيربانطيس، لأن النقد الأدبي العربي الذي مورس عليها إنما مورس على الترجمة في غالب الأحيان، وهو ما أبقى ثيربانطيس بمنأى عن النقد خاصة وانه لا يميز في هذا النقد، غالباً، بينه وبين شخصية ضون كيخوطي.  |b In this study, we present a set of opinions showing some ways of receiving the novel of Don Quixote in Arab literary criticism, as well as in its Spanish counterpart. It is an attempt based on cultural criticism as long as it is related to the ego and its relationship to the other. The study aims to raise some questions about Cervantes and the true identity of this writer. Cultural criticism as a critical practice is the key to highlighting the implications of the discourse of Cervantes, because the Arabic literary criticism that was practiced on it was often practiced on translation, which kept Cervantes away from criticism, because this critic does not make a difference between Cervantes and Don Quixote 
653 |a لامانتشا، دون كيخوتي  |a النقد الأدبي  |a القضايا النقدية  |a الأعمال الأدبية 
692 |a ثيربانطيس  |a النقد الثقافي  |a النقد الأدبي العربي  |a الترجمة  |b Cervantes  |b Cultural Criticism  |b Arabic Literary Criticism  |b Translation 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 008  |e Jil Journal of Literary Studies  |f Mağallaẗ ğīl al-dirāsāt al-adabiyyaẗ wa-al-fikriyyaẗ  |l 078  |m ع78  |o 1317  |s مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية  |v 000  |x 2311-519X 
856 |u 1317-000-078-008.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 1328180  |d 1328180 

عناصر مشابهة