ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاتفاق اللفظي بين الكلمات العربية والفارسية القديمة

المصدر: المجلة العربية الدولية للبحوث الخلاقة
الناشر: مجمع اللغة العربية بكابول
المؤلف الرئيسي: شهريار، نور محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج2, ع1
محكمة: نعم
الدولة: أفغانستان
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: آذار
الصفحات: 22 - 37
ISSN: 2709-6084
رقم MD: 1331786
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اشتراك اللفظ | فروق اللغوية | مقارنة اللغوية | الكلمات العربية والفارسية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: إن تبيين أوجه التشابه والافتراق بين مستويات اللغة الأم واللغة المدورسة يساعد الطالب في إتقانها بشكل أعمق وأسرع، ومن المعلوم إذا تشابهت مفردات في لغتين من حيث الشكل والمعنى والتطبيق فيكون حينئذ فهمهما أيسر وأكثر سهولة؛ ولكن إذا تشابهت الكلمة في الشكل والنطق ويختلف في المعنى، يلقي في ذهن الباحث الإبهام والشكوك. يرجع أهمية الموضوع في تعليم اللغة العربية لدى الناطقين بالفارسية؛ عندما يخطر في بال بعض الأفغانيين فكرته أن الفارسيين يتعلمون العربية بسهولة ويسر وهذه المقارنة بين الكلمات استنادا إلى اشتراك المفردات لدى اللغتين العربية والفارسية نتيجة التبادل اللغوي بينهما ولكنهم غافلون عن الفروق الدقيقة لمعاني المفردات بين اللغتين وطرق استعماها. إن الهدف الذي نتوخاه في المقال هو إجراء دراسة الكلمات ومقارنتها في العربية والفارسية، اعتمدنا في هذه المقالة على المنهج الاستقرائي والتحليلي، معتمدا على الكتب والمصادر والمراجع المدونة القديمة من خلال عرض المقالة العلمية وإعدادها موثقا من أمهات الكتب والمعاجم العربية، تظهر في نتائج الدراسة أن التحليل التقابلي للمفردات المشتركة يبين لنا الفروق الدقيقة لهذه المفردات في اللغتين العربية والفارسية، ويساعد الطلاب على فهم المعاني المفردات في الآتيان نماذج من الجمل المفيدة وأن يشرح لهم الفروق في استخدام الكلمات المشتركة في كلتا اللغتين ومع وقوعهم عن التداخل المعنوي باستعانة المقارنة.

ISSN: 2709-6084

عناصر مشابهة