ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







استراتيجيات التناص في ديوان "زنابق برية" للشاعر يحيى السماوي

العنوان بلغة أخرى: Intertextuality Strategies in the Diwan of Wild Lilies by Yahya Al-Samawi
المصدر: مجلة الآداب
الناشر: جامعة بغداد - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: يوسف، رغدة غسان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Yousif, Raghda Ghassan
مؤلفين آخرين: النجار، أشواق محمد إسماعيل (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع142
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: أيلول
الصفحات: 77 - 100
ISSN: 1994-473X
رقم MD: 1339674
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاستراتيجيات | التناص | زنابق برية | يحيى السماوي | Strategies | Intertextuality | Wild Lilies | Yahya Al-Samawi
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا البحث الموسوم بـ (استراتيجيات التناص في ديوان (زنابق برية) للشاعر يحيي السماوي) إلى دراسة استراتيجية مفهوم التناص عند القدماء والمحدثين، وبيان مصادره، وأشكاله، واستراتيجية ألوان التناص: كاستراتيجية التناص المباشر وتضم هذه الاستراتيجية استراتيجيتين هما: استراتيجية التناص المباشر الداخلي، واستراتيجية التناص المباشر الخارجي. ويقصد بالداخلي تناص العبارات والتراكيب من الرباعيات نفسها، أما استراتيجية التناص الخارجي فتعني أن في الديوان تناص العبارات والتراكيب، أو هناك صدر أو عجز بيت لشعر شعراء تأثر بهم. واستراتيجية التناص غير المباشر، يعني تناص الأفكار والمعاني، واستراتيجية تناص القوالب والتقنيات التي تشمل استراتيجية تناص العنوان، واستراتيجية تناص العدد، واستراتيجية تناص القالب الرباعي، واستراتيجية تناص اللغة المستخدمة. وتوصل البحث إلى أن التناص عنصر مهم من عناصر صياغة الرباعيات في ديوان (زنابق برية) وترابط أجزائها وتماسكها، كما توصل إلى أن رباعيات (زنابق برية) فيها تناص مع القرآن الكريم، وهذا ما زاد من جماليتها، وتعد استراتيجية تناص القوالب والتقنيات، من أكثر ألوان التناص ورودا في رباعيات (زنابق برية)، وذلك للترابط الوثيق بين الوحدات النصية وانسجام دلالاتها. ولغة الشاعر (يحيي السماوي) في رباعيات (زنابق برية) لغة عالية وراقية، إذ استعمل فنونا بلاغية وبيانية كـ (التشبيه، والمجاز، والاستعارة، والكناية)، والبديعية كـ (الطباق، والجناس، والمقابلة، والسجع، والتورية.. هلم جرا). واستعمل اللغة الفصحى، القريبة من السهل الممتنع، الموشاة بالبلاغة، والمخيال الشعري، الخالية من التعقيد اللفظي، والحرص على استخدام الكلام المأنوس، والابتعاد قدر المستطاع عن الكلمات التي تتطلب البحث عن معانيها في المعجمات، مع الحرص على الانزياح اللغوي.

The purpose of this research is to study the strategies of intertextuality found in the Diwan of Wild Lilies by Yahya Al-Samawi, and to clarify its sources and forms, and differentiate between the two types of intertextuality. The direct intertextuality strategy which also includes two branches: The direct internal intertextuality, and the external direct one. The internal one means the intertextuality of phrases, structures and forms of the quatrains verses themselves whilst the external intertextuality strategy means the consistency of phrases and structures in the whole Diwan or it sometimes means the obvious influence of another poetic structure of another poet on these phrases and forms. The other type of intertextual strategies is the indirect one which means the intertextuality of ideas and meanings, templates and techniques. This type denotes the consistency of title, lines, numbers, quadrilateral templates with the text, and even the intertextuality of the used language itself. This research leads us to an end that intertextuality is an important element of composing the quatrains in the Diwan of Wild Lilies and also of maintaining its consistency and its coherent parts. We can also conclude out of this research, that these quatrains found in Wild Lilies have derived some of its intertextual strategies from The Holy Quran, which has increased its aesthetics even more. The strategy of templates and technical intertextuality is considered as one of the most common types of intertextuality used in the quatrains of Wild Lilies, and that’s due to the deep connection existing between the textual units and their own harmonic connotations. The language of the poet Yahya al-Samawi in his quatrains he used in Wild Lilies is considered as a highly elevated and refined language because he used rhetorical and eloquent techniques such as simile, metaphor, and metonymy. Also, it’s considered a very creative language because he used poetic tools such as counterparts, alliteration, assonance, puns and more… He used the classical language, which is a language nearer to the inimitable simplicity mixed with eloquence and full of poetic imagination, void of verbal complexity and emphasizing on the use of soft speech, and furthermore, avoiding as much as possible the use of dictionary words without allowing any linguistic displacement to take place.

ISSN: 1994-473X

عناصر مشابهة