العنوان بلغة أخرى: |
Medical Interpreting Challenges |
---|---|
المصدر: | مجلة في الترجمة |
الناشر: | جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |
المؤلف الرئيسي: | بن زايد، خيرة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ben Zaid, Kheira |
المجلد/العدد: | مج9, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 45 - 61 |
DOI: |
10.52360/1717-009-001-003 |
ISSN: |
2353-0073 |
رقم MD: | 1342740 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الترجمة الطبية الفورية | التحديات | استراتيجيات المواجهة | الخطاب المتخصص | اللغة المتخصصة | Medical Interpreting | Challenges | Coping Strategies | Specialized Discourse | Specialized Language
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على التحديات التي تواجه المترجمين الفوريين في القطاع الصحي، ومدى تأثير الاختلافات اللغوية والثقافية على عمل الترجمان، وذلك من خلال الوقوف على أهم الصعوبات التي تقف عائقا أمام مهمته، بالإضافة إلى استكشاف العوامل التي تقف خلف هذه الصعوبات، والإشارة إلى الاستراتيجيات التي يتبنوها للخروج من المأزق أثناء الوقت الفعلي للترجمة، وتقديم حلول ملموسة لتمكين التواصل السهل مع المرضى الأجانب. وبالتالي، فإن المنهج المتبع في دراستنا هو المنهج الوصفي الذي سيساعدنا على معالجة إشكالية الدراسة. Given the diversity of our world, medical interpreting, in which participants do not share the same language, is becoming more common. However, when it comes to intercultural aspects in medical care, problems and deficits are usually in the foreground. This paper has used a descriptive and analytical approach to find the most stringent challenges facing medical interpreters in healthcare settings. The study aims to determine the problems and triggers the most useful strategies to cope with them. |
---|---|
ISSN: |
2353-0073 |