العنوان بلغة أخرى: |
Plurilingualism of the Revolutionary Slogan: The Case of the Algerian Hirak |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية |
الناشر: | جامعة باتنة |
المؤلف الرئيسي: | Madi, Kacem (Author) |
مؤلفين آخرين: | Boutamine, Leila (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج23, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 531 - 544 |
ISSN: |
1111-5149 |
رقم MD: | 1353102 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Sociolinguistic | Plurilingualism | Hirak | Slogan | Algeria
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
The plurilingualism of nations, institutions and individuals in Europe constitutes an identity emblem, in the case of Algeria, the linguistic situation is characterized by the presence of several languages in contact, languages in competition and maintaining relations between them conflicting order. A linguistic landscape that continues to impose itself, and this since February 22, 2019 and for almost a year, the peaceful marches known as "Hirak" that Algeria has experienced have generated a linguistic creativity translated through slogans, placards, graffiti, and songs, characterized by a variation in the choice of languages, produce humorous or poetic effects and testify to the creative competence of the Algerian protester. Our objective is to analyze the so-called "Hirak" from a sociolinguistic point of view in order to clarify the Algerian plurilingual situation in this revolutionary context. Le plurilinguisme des nations, des institutions et des individus en Europe constitue un emblème identitaire, pour le cas de l’Algérie, la situation linguistique est caractérisée par la présence de plusieurs langues en contact, langues en compétition et entretenant entres elles des relations d’ordre conflictuel. Un paysage linguistique qui ne cesse de s’imposer, et ce depuis le 22 février 2019 et durant presque une année, les marches pacifiques dit « Hirak » qu’a vécu l’Algérie ont engendré une créativité langagière traduite à travers des slogans, des pancartes, des graffitis, et des chansons, caractérisés par une variation dans le choix de langues, produisant des effets humoristiques et poétiques et témoignant d’une compétence créative du manifestant algérien. Notre objectif n’est autre que d’analyser le dit « Hirak » du point de vue sociolinguistique afin d’éclaircir la situation plurilingue algérienne dans ce contexte révolutionnaire. |
---|---|
ISSN: |
1111-5149 |