ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Cultural Problems Encountered EFL Students in Translation

المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: Almahi, Atif Abd Allah Mohammed (Author)
المجلد/العدد: مج23, ع2
محكمة: نعم
الدولة: السودان
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 279 - 292
ISSN: 1858-828X
رقم MD: 1358295
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Culture | Translation | Culture-Specific
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: اللغة هي تعبير عن ثقافة المتحدثين، فهي تؤثر على طريقة إدراك المتحدث للعالم، لذا كان التركيز على قضية الترجمة من لغة إلى أخرى. تؤثر الثقافة في اللغتين على عملية الترجمة. الغرض الرئيسي من الورقة المقدمة هو التحقق من صعوبات الثقافة التي تواجه طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الترجمة. كما هدفت أيضا للبحث عن بعض الطرق والاستراتيجيات لحل هذه الصعوبات ومن المؤكد أن علم الترجمة أصبح وسيلة واضحة لتعليم أي فرد للغة جديدة وله كثير من الفوائد الجيدة ويستخدم في التدريس وفي ممارسة ما تم تدريسه وكذلك في تحليل المشاكل واختبار المقدرات. تهدف هذه الدراسة لتوضيح إيجابيات علم الترجمة وأثاره في تطوير وترقية مهارة اكتساب اللغة الإنجليزية. كذلك التحقيق من دوره في مساعدة الطلاب من تطوير مهارة التخاطب ولزيادة دوافع الطلاب لاكتساب اللغة الإنجليزية. يستخدم علم الترجمة كوسيلة أكاديمية لممارسة اللغة الإنجليزية وكطريقة لعملية التواصل والتعلم. اتبعت هذه الدراسة المنهج الوصفي من خلال وسيلة الاستبيان في جمع المعلومات وعينة الدراسة تحتوي (50) معلما في تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في مرحلة الثانوي في محلية المناق. استخدم برنامج الحزم الاجتماعية الإحصائية للعلوم الاجتماعية لتحليل المعلومات. وقد وجدت أن علم الترجمة يحفز الطلاب على الانتباه. وأن مناقشة التشابهات والاختلافات اللغوية يساعد في تقليل تدخلات اللغة الأم وتمكن الطلاب من الاستخدامات اللغوية العميقة. يزيد علم الترجمة دوافع الطلاب للمشاركة في سير الدرس بفعالية. ووجدت أيضا أن إعداد أنشطة مناسبة لعلم الترجمة تشجعهم لممارسة المهارات اللغوية الأربعة. يعتبر علم الترجمة كمهارة طبيعية مفيدة ومنشطة لعملية التواصل بين الطلاب والمعلمين. توصي الدراسة مصممي المناهج الدراسية بضرورة إدخال علم الترجمة في المنهج الدراسي بصورة فعاله للمرحلة الثانوية.

Language is an expression of culture of speakers. It influences on the way the speakers perceive the world. So focusing on the issue of translation from one language to another, the culture of both languages in the process of translation is influential. The main purpose of the present study is to investigate cultural difficulties that encounter EFL students in translating, it also aims at to find out some strategies and techniques to solve this difficulties. Translation study is surely a natural and obvious means of teaching someone a new language. It has lots of good effects. It can be used to aid learning, practice what has been learned, diagnose problems, and test proficiency .This paper aims at clarify the good benefits of Translation study in teaching and learning processes. Investigate for the role of translation study in enhancing communicative competence of (EFL) learners in developing and promoting English language acquisition .It also aims to help students to practice English skills and increasing their motivations of English language acquisition. Translation study is an academic exercise in practicing English language as the height communicative approach to language learning. The study adopts descriptive analytical method and a questionnaire as a tool for data collected. The sample of the study consists of (50) EFL teachers from ELManagil Locality Secondary Schools. (SPSS) program was used to analyzing collected data. The paper has found that discussion of translation study and linguistic differences and similarities of languages to students can enable students understanding the deepest using of the languages. Translation study motivates students to participate and interact in the lesson effective. It also finds Translation study enhances learners to practice the four skill of language. Translation study is a natural communicative activity for both teachers and students. The paper recommended that the syllabus designers should insert translation study in curriculum effectively in secondary schools.

ISSN: 1858-828X

عناصر مشابهة