العنوان بلغة أخرى: |
Deletion of the Present Tense "Kana" and its Significance in the Holly Quran |
---|---|
المصدر: | مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية |
الناشر: | مركز جيل البحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | وداعة، مرتضى فرح علي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Widaa, Murtada Farah Ali |
المجلد/العدد: | ع80 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
لبنان |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 55 - 66 |
DOI: |
10.33685/1317-000-080-004 |
ISSN: |
2311-519X |
رقم MD: | 1364191 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
كان | نون المضارع | الحذف | الدلالة | Kana | Present Tense Verb | Deletion | Indication
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تتناول هذه الدراسة حذف النون من الفعل المضارع لكان، وتهدف إلى معرفة الأسباب التي تؤدي إلى حذف نون مضارع (كان)، وتحديد المواضع التي حذفت فيها، ودلالات هذا الحذف في القرآن الكريم، وقد اتبعت الدراسة المنهجين الوصفي التحليلي، والاستقرائي، وقد تم تناول الموضوع من خلال: حذف نون كان عند النحويين واللغويين من حيث شروط هذا الحذف، وأسبابه ودلالته، ثم تناول حذفها في القرآن الكريم ودلالة هذا الحذف في كل موضع. توصلت الدراسة إلى عدد من النتائج من أبرزها: أسباب حذف هذه النون: كثرة الاستعمال، والتخفيف، والتقاء الساكنين، وتشبهها بحروف العلة إذ إنها تحذف حال الجزم، والدلالة العامة لحذف النون هي التنبيه على الصغر والحقارة والإيجاز والاستغراق في النفي وتعميقه وتختلف دلالة حذفها باختلاف السياق القرآني، وقد ورد مضارع (كان) محذوف النون في كل صوره في القرآن الكريم؛ حيث ورد (تك) و(يك) سبع مرات، و(نك) مرتين، و(أك) مرة واحدة. This study aims to find out the reasons of that lead to the deletion of the present (ن) Kana, and to identify the places where it was omitted, and the indications of this deletion in the Holy Quran. The study followed the descriptive analytical and inductive approaches. The topic was dealt through: The deletion of (ن) Kana according to the grammarians and linguists in terms of the conditions for this deletion, its causes and significance, then dealt with its deletion in the Holy Quran and the significance for this deletion in every place. The study reached a number of results, most notably: Reasons for deleting this: (ن) Frequent use and dilution, A consonants meeting with another one, and likened to vowels and the (ن) omitted in the case of assertiveness, the (ن) is to warm against smallness, meanness, brevity and immersion in negintive and deeping it, and the meaning of it’s omission varies according to the Quranic context, the present verb kana was omitted in all cases in the Holly Quran, where it was stated in (Taku) (Yaku) seven times, and (Naku) twice and (Aku) once.. |
---|---|
ISSN: |
2311-519X |