ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







L’enjeu de la Rime et de la Thématique dans le Discours Chanté en Algérie: Cas de la Chanson Raï

العنوان بلغة أخرى: The Issue of Rhymes and Themes in the Use of French in the Song Rai
رهان الروي والموضوع في اللجوء إلى الفرنسية في أغنية الراي
المصدر: مجلة التواصل
الناشر: جامعة عنابة
المؤلف الرئيسي: Boumedini, Belkacem (Author)
المجلد/العدد: مج26, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 145 - 154
ISSN: 1111-4932
رقم MD: 1367914
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
راي | لغة فرنسية في الجزائر | مزيج لغوي | ترادف لغوي | اقتباس لغوي | Rai | French language in Algeria | Linguistic Mixture | Borrowing | Code Switching
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03037nam a22002537a 4500
001 2119619
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |a Boumedini, Belkacem  |e Author  |9 24334 
245 |a L’enjeu de la Rime et de la Thématique dans le Discours Chanté en Algérie:  |b Cas de la Chanson Raï 
246 |a The Issue of Rhymes and Themes in the Use of French in the Song Rai 
246 |a رهان الروي والموضوع في اللجوء إلى الفرنسية في أغنية الراي 
260 |b جامعة عنابة  |c 2020  |g مارس 
300 |a 145 - 154 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a لم تعد أغنية الراي مجرد شكل غنائي محلي، بل تعدت الحدود الجهوية لتدخل تجربة الكونية، مكنتها من أن تعرف في فرنسا، أمريكا، آسيا وأيضا في المشرق العربي. لقد تمكنت أغنية الراي من أن تنتقل من مجرد نوع غنائي إلى ظاهرة اجتماعية تدرس من عدة جوانب. كونها ممارسة في إطار المدينة فإن الامتزاج اللغوي أصبح شيئا جديرا بالدراسة. نحاول من خلال هذا المقال أن نجيب على السؤال: لماذا اللغة الفرنسية في أغنية الراي؟  |b Rai in Algeria has crossed regional borders to venture into a cosmopolitan space; French, American, Asian but also Arab (machrik). It also knew how to go from a simple musical genre to a social phenomenon, studied from several sides. Given its urban practice, Rai uses a language where the linguistic mixture is increasingly apparent. This article will attempt to answer the question: Why French language in rai song?  |d Le raï en Algérie a dépassé les frontières régionales pour s’aventurer dans un espace cosmopolite; Français, Américain, Asiatique mais aussi Arabe (machrik). Il a aussi su comment passer d’un simple genre musical à un phénomène de société, étudié sous plusieurs aspects. Compte tenu de sa pratique urbaine, le rai utilise une langue où le mélange linguistique est de plus en plus apparent. Cet article tentera de répondre à la question: Pourquoi la langue française dans la chanson rai? 
653 |a أغاني الراي  |a الظواهر اللغوية  |a اللغة الفرنسية 
692 |a راي  |a لغة فرنسية في الجزائر  |a مزيج لغوي  |a ترادف لغوي  |a اقتباس لغوي  |b Rai  |b French language in Algeria  |b Linguistic Mixture  |b Borrowing  |b Code Switching 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 010  |e El Tawassol Review  |f al-tawāṣul  |l 001  |m مج26, ع1  |o 0969  |s مجلة التواصل  |v 026  |x 1111-4932 
856 |u 0969-026-001-010.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1367914  |d 1367914