العنوان بلغة أخرى: |
The Effect of Multiple Readings on the Copied Sentence in Meaning and Expression |
---|---|
المصدر: | مجلة قطاع كليات اللغة العربية والشعب المناظرة لها |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بالقاهرة |
المؤلف الرئيسي: | أحمد، نصر فتحى عبدالعظيم سيد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ahmed, Nasr Fathi Abdulazim Sayed |
المجلد/العدد: | ع16 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 3 - 117 |
DOI: |
10.21608/jsfs.2022.288880 |
ISSN: |
2536-9865 |
رقم MD: | 1372324 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
القراءات | المعنى | الإعراب | القرآن | Readings | Meaning | Expression | Qur'an
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
ليس ثمت شك في أن قراءات القرآن قد تنوعت فيما بينها واختلفت، وأن من مظاهر الاختلاف: الاختلاف في الحركات الإعرابية، وكذلك نطق الأدوات العاملة، الأمر الذي يستتبع اختلافا في المعنى والدلالة. وقد جاء هذا البحث ليرصد بعض ظواهر هذا الاختلاف، فتناول الاختلاف في الجملة المنسوخة وجاء بعنوان: (أثر تعدد القراءات في الجملة المنسوخة في المعنى والإعراب) ليحصر الظواهر ا لإعرابية الموجودة في القراءات العشر والتي نتجت عن اختلاف نطق الأداة الناسخة وكذلك نطق الاسمين بعدها. وقد يضيف البحث قراءة من القراءات الأربعة فوق العشر والتي جعلها بعض العلماء من القراءات المتواترة. وقد جاء البحث في تقديم وثمانية مباحث. والغاية من هذا البحث هو استجلاء صورة واضحة عن أثر الاختلاف في القراءات في هذه الجملة، وهل يترتب على هذا اختلاف في المعنى والدلالة؟ وهل كان المعنى والمراد هو العامل المرجح لقراءة على أخرى؟ وهل رد النحاة القراءة - مع تواترها - لضعفها في النحو؟ وكيف نقيم فعلهم هذا؟ وبتصفح آيات القرآن الكريم التي وقعت فيها الجملة الاسمية منسوخة بفعل أو بحرف ناسخ نجد أن الآيات التي جاءت فيها أكثر من قراءة وقد اختلف فيها إعراب ركني الجملة أو تغير موقعهما جاء في الجملة الواقعة بعد (كان) و(ليس) و(إن) و(أن) و(لكن) و(كأن) و(لا)، دون بقية النواسخ. وجاء هذا الاختلاف على أنواع مختلفة، وليس من شك أن كل اختلاف يتبعه اختلاف في المعنى والدلالة. وبحصر الآيات التي جاء فيها قراءتان فأكثر وتغير معها إعراب الجملة المنسوخة وجدت أن الآيات قد بلغت في مجملها (ستًّا وأربعين آية) وتندر ج تحت ثماني ظواهر إعرابية مختلفة تناولها البحث بالدراسة والتفصيل؟ وقد توصل البحث إلى عدة نتائج منها: 1. أن موافقة القراءة لأشهر الظواهر اللغوية إعرابًا هو معيار حاكم في تفضيلها على غيرها عند النحاة، وأن مخالفتها للمشهور من هذه الظواهر يضعفها، بل قد يكون متكئًا لبعض النحاة لتلحينها. 2. أن تعدد الوجوه التي يمكن أن تحمل عليها القراءة قد يكون من مسببات تضعيفها عن أختها. Praise be to Allah who revealed the Qur'an to His servant so that the worlds may have a warning, and prayers and peace be upon the best of those who spoke and spoke and spoke and spoke and was the clearest tongue. And after ... There is no doubt that the readings of the Qur'an have varied among themselves and differed, and that one of the manifestations of the difference is the difference in the syntactic movements, as well as the pronunciation of the working tools, which entails a difference in meaning and significance. This research came to monitor some of the phenomena of this difference, dealing with the difference in the copied sentence and came entitled: (The impact of multiple readings in the copied sentence in the meaning and expression) To list the syntactic phenomena found in the ten readings, which resulted from the difference in the pronunciation of the copier as well as the pronunciation of the two names after it. The research may add a reading from the four readings above ten that some scholars have made of frequent readings. The research came in an introduction and eight sections. The purpose of this research is to clarify a clear picture of the impact of the difference in readings in this sentence, and does this result in a difference in meaning and significance? Was meaning and intention the most likely factor for one reading over another? Did grammarians respond to reading - with its frequency - because of its weakness in grammar? And how do we evaluate their act? Browsing the verses of the Holy Qur'an in which the nominal sentence was copied by a verb or a transcribed letter, we find that the verses in which more than one reading came and the expression of the two corners of the sentence differed or changed their location came in the sentence after (was) and (not) and (in) and (that) and (but) and (as if) and (not), without the rest of the transcribers. This difference came in different types, and there is no doubt that every difference is followed by a difference in meaning and connotation. By limiting the verses in which two or more readings came and changed with them the expression of the copied sentence, I found that the verses have reached in their entirety (forty-six verses) and fall under eight different syntactic phenomena dealt with by the research in study and detail. The research reached several results, including: 1. That the approval of reading the most famous linguistic phenomena expressed is a ruling criterion in preferring them to others when grammarians, and that their violation of the famous of these phenomena weakens them, and may even be reclining for some grammarians to compose them. 2. The multiplicity of faces that can carry her reading may be one of the reasons for her weakening from her sister. |
---|---|
ISSN: |
2536-9865 |