ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Problems of Translating Acts of Warning in Some Selected Political Speeches of Obama

العنوان بلغة أخرى: مشاكل ترجمة أفعال التحذير في بعض خطابات أوباما السياسية
المصدر: مجلة جامعة تكريت للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: حسين، إسراء علي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hussein, Israa A.
المجلد/العدد: مج30, ع3
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
الصفحات: 83 - 102
ISSN: 1817-6798
رقم MD: 1374497
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الخطاب السياسي | أفعال التحذير | الترجمة | Political Discourse | Acts of Warning | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03416nam a22002297a 4500
001 2125632
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |a حسين، إسراء علي  |g Hussein, Israa A.  |e مؤلف  |9 727955 
245 |a Problems of Translating Acts of Warning in Some Selected Political Speeches of Obama 
246 |a مشاكل ترجمة أفعال التحذير في بعض خطابات أوباما السياسية 
260 |b جامعة تكريت - كلية التربية للعلوم الإنسانية  |c 2023 
300 |a 83 - 102 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تهدف الدراسة إلى التعرف على مشاكل الترجمة في أفعال الكلام وخاصة أفعال التحذير في الخطاب السياسي. تسلط الدراسة الضوء على ترجمة خطابات أوباما وكيف إنها أشارت بشكل غير مباشر إلى فعل التحذير. تتناول هذه الدراسة الصعوبات التي تواجه الترجمات في ترجمة التحذيرات الموجودة في النصوص. وتفترض هذه الدراسة أن جعل المترجمين يدركون أفعال التحذير لتحقيق أهداف حل المشكلات في تأليف النصوص السياسية. تظهر نتائج الدراسة باستنتاج يشير إلى كيف أن الطالب لا يدرك أن بعض الخطب السياسية التي اختارها أوباما كنوع من التحذير. لذلك يواجه الطلاب صعوبة وفشل في ترجمة خطابات أوباما السياسية إلى العربية.  |b The study aims to investigate the problems of translation in the field of speech acts especially the acts of warning in political discourse. The study sheds light on the translation of Obama`s speeches and how they implied indirectly the act of warning. The problem of this study investigates the difficulties that face the translators in translating the warning acts found in the texts. The study hypothesizes that making the translators realize the warning acts in order to achieve the goals of solving the problems in rendering the political texts. The study findings show that the student face a problem in translating the warning acts of the political texts. The study ends in a conclusion that refers to how students do not recognize that some of Obama`s selected political speeches as a kind of warning . Therefore, the students face difficulty and failure in the translation of Obama`s political speeches into Arabic. 
653 |a الخطابات السياسية  |a مشاكل الترجمة  |a ترجمة التحذيرات  |a باراك أوباما، رئيس أمريكا 
692 |a الخطاب السياسي  |a أفعال التحذير  |a الترجمة  |b Political Discourse  |b Acts of Warning  |b Translation 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 036  |e Journal of Tikrit university for humanities  |f Mağallaẗ ǧāmiʻaẗ tikrīt li-l-ʻulūm al-insāniyyaẗ  |l 003  |m مج30, ع3  |o 2369  |s مجلة جامعة تكريت للعلوم الإنسانية  |v 030  |x 1817-6798 
856 |u 2369-030-003-036.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1374497  |d 1374497 

عناصر مشابهة