ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دراسة على استراتيجيات الترجمة الصينية للأمثال العربية من منظور الترجمة الثقافية

العنوان بلغة أخرى: A Study on the Chinese Translation Strategies of Arabic Proverbs from the Perspective of Cultural Translation
المصدر: المجلة العربية للعلوم ونشر الأبحاث
الناشر: المركز القومي للبحوث بغزة
المؤلف الرئيسي: لين شيان، يوان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Linxian, Yuan
المجلد/العدد: مج9, ع1
محكمة: نعم
الدولة: فلسطين
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: مارس
الصفحات: 60 - 70
ISSN: 2518-5780
رقم MD: 1374794
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأمثال العربية | الترجمة الثقافية | استراتيجيات الترجمة | Arabic Proverbs | Cultural Translation | Translation Strategies
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: الأمثال جوهر الثقافة لها لون قوي من الثقافة الوطنية فترجمة الأمثال ليست فقط تحويل اللغات، بل أيضا تبادل الثقافات. هذه الدراسة تبحث في معنى الترجمة الثقافية، وتشير إلى أن جوهر الترجمة الثقافية هو تجسيد المعلومات الثقافية التي تحملها اللغة، فإن الترجمة الثقافية وترجمة التغريب لهما أهداف مماثلة توضح هذه الدراسة من خلال عدد كبير من الأمثلة الخصائص الثقافية المشتركة والخصائص الثقافية الفردية التي تعكسها الأمثال العربية. وعلى هذا الأساس، تدل الدراسة على أنه يجب اختيار استراتيجيات الترجمة المناسبة في ترجمة الأمثال العربية إلى اللغة الصينية على حسب خصائصها الثقافية.

Proverbs are the essence of a language and have strong national cultural color. The translation of proverbs is not only a linguistic transformation, but also a cultural exchange. This paper discusses the meaning of cultural translation and points out that the essence of cultural translation is to reflect the cultural information carried by language. Cultural translation and foreignization translation have similar purposes. This paper expounds the cultural commonness and cultural individuality refracted by Arab proverbs with abundant examples. On this basis, the paper points out that the proper translation strategies should be chosen according to the cultural characteristics of the Arabic proverbs.

ISSN: 2518-5780