LEADER |
05021nam a22002417a 4500 |
001 |
2128724 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b فلسطين
|
100 |
|
|
|a بحيري، هنادي محمد
|g Behairi, Hanadi Muhammad
|e مؤلف
|9 186977
|
245 |
|
|
|a مبادئ التفكيكية عند جاك دريدا
|
246 |
|
|
|a Deconstructive Principles of Jacques Derrida
|
260 |
|
|
|b المركز القومي للبحوث غزة
|c 2023
|g مارس
|
300 |
|
|
|a 19 - 31
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تعد التفكيكية التي أرسى دعائما جاك دريدا 1 (1930 -2004) إحدى النظريات والمناهج النقدية التي تهتم بإعادة بناء النص لإنتاج نص إبداعي يتكون من مكونات النص الأول نفسها لكن بصورة مختلفة تكاد تكون أكثر جاذبية وتأثيرا في المتلقي.. من هنا كان مقياس التأثير أحد أهم عوامل قياس مكونات الإبداع في البناء إلا أن التأثير يختلف نظرا للموروث الثقافي المختلف بين الشعوب التي تتحدث لغة واحدة بلهجات مختلفة أو تتحدث بلغات مختلفة. ما هي استراتيجية إعادة بناء النص بعد تفكيكه وكيف يساهم العقل والقلب في التأثير لإعادة بناء النص هل تعد التفكيكية إحدى المصطلحات والمفاهيم التي يمكن التعاطي معها إنسانيا على الرغم من اختلاف اللغات أي بصورة أخرى هل يتم الاعتماد على القيم الإنسانية المشتركة في فهم استراتيجية النص مثل قيمة الضحك والبكاء التي تعبر عن مشاعر تكاد تكون متفق عليها عالميا؟ هل العولمة يمكن أن توحد وجهات النظر في تقدير قيمة التفكيكية كإحدى النظريات والمناهج النقدية الداخلية المتبعة في فهم عبقرية النص وتفسيرها وإعطاء قيمة للمتلقي في تفكيك النص وإعادة بناء صوره المجازية احترافيا؟ كيف يمكن قراءة فكر جاك دريدا عند إصراره على جدوى التفكيكية وتفردها في فهم عبقرية النص لتحقيق المنفعة التداولية؟ جميع هذه التساؤلات سوف يحاول البحث تقديم إجابات لها بما يتناسب مع جدلية اللغات في البلاغة التفكيكية.
|b First introduced by Jacques Derrida (1930-2004), the concept of deconstruction is a theory and form of criticism that seeks to reconstruct a text to produce a creative text that comprises the same components in a different manner; a more attractive, impactful manner from the reader’s point of view. Impact measurement became one of the main factors in the measurements of creative elements in the construction process. However, impact varies given the disparity of cultural legacy among communities who speak the same language with different accents, and certainly, among communities who speak different languages. What is the strategy of reconstructing the text after deconstructing it, and how do the mind and heart contribute to the impact of text reconstruction? Is deconstruction one of the concepts that can be regarded humanly despite the difference in languages? In other words, can one resort to shared human values to understand the text strategy, such as the values of laughter and crying, which express feelings that are almost universally agreed upon? Can globalization unite viewpoints in assessing the value of deconstruction as one of the internal criticism theories and approaches used to understand and interpret the genius of a text and give value to the recipient in deconstructing the text and rebuilding its metaphors professionally? How to understand Jacques Derrida's insistence on the utility of deconstruction and its unique ability to interpret the genius of a text and achieve pragmatic value? This paper will try to find answers to all these questions in line with the dialectic of languages in deconstructive rhetoric.
|
653 |
|
|
|a الدراسات النقدية
|a النقد الأدبي
|a البلاغة العربية
|a الترجمة الأدبية
|a النصوص الأدبية
|
692 |
|
|
|a نقد أدبي
|a تفكيكية
|a جاك دريدا
|b Literary Criticism
|b Deconstructive Rhetoric
|b Jacques Derrida
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 الأدب
|6 Language & Linguistics
|6 Literature
|c 002
|e Journal of Arabic Language and Literature
|f Maǧallaẗ ʻulūm al-luġaẗ al-ʻarabiyyaẗ wa-ādābi-hā
|l 001
|m مج2, ع1
|o 2404
|s مجلة اللغة العربية وآدابها
|v 002
|x 2790-7309
|
856 |
|
|
|u 2404-002-001-002.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1377528
|d 1377528
|