المصدر: | المجلة الجزائرية للترجمة واللغات |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية |
المؤلف الرئيسي: | Nebie, Boukary (Author) |
المجلد/العدد: | مج3, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | نوفمبر |
الصفحات: | 134 - 150 |
ISSN: |
2710-7922 |
رقم MD: | 1380959 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Reference Discourses | Communicative Pragmatism | Sociolinguistics | Transgression | Violation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
Like most of the French African colonies, Burkina Faso uses French as the official language. Thus, French is the language used in all educational spheres, in the public administration and by medias. However, “purist” or “normative” French is challenged by local variants. Firstly, used by “common” people who are obliged to speak the language so that they could have their daily bread, the linguistic interference is now used in medias. Hence, the interest in examining the motives behind acts of “transgressions” or even “violation” of reference discourse within the Burkinabe media. Le Burkina Faso, à l’instar de la plupart des ex-colonies françaises d’Afrique, a le français comme langue officielle. Cela fait donc du français la langue de l’enseignement dans tous les ordres de l’Éducation, de l’administration et des médias. Mais ce français, d’habitude «puriste» ou «normatif», cohabite de plus en plus avec des variantes locales. D’abord pratiquées par de «simples» citoyens, qui sont obligés de se «débrouiller» en français pour avoir leur pitance quotidienne, ce français ‘’local’’ se retrouve aujourd’hui dans les médias, d’où l’intérêt de se pencher sur les mobiles des actes de «transgression» voire de «viol» des discours de référence constatés sur la scène médiatique burkinabè. |
---|---|
ISSN: |
2710-7922 |