المستخلص: |
عرض المقال نافذة على الأدب المكتوب بالإنجليزية لـ جون دن. أشار إلى أن من أشهر قصائد الإنجليزي دن (1572-1631)، هي قصيدة (صباح الخير)، مبينًا أنها قصيدة حب انتمت لديوانه الأشهر (أغنيات وسوناتات)، والذي قام بترجمة بعض قصائده بهاء جاهين، مؤكدًا على أنها نموذج مبكر لسمات المدرسة التي أسسها (دن) دون قصد منه وسماها النقاد فيما بعد بالمدرسة الميتافيزيقية، وذلك لما حملته من نزعة صوفية، لجرأتها في الإتيان بصور شعرية جديدة مستمدة من مناطق معرفية مستحدثة مثل الكشوف الجغرافية، والتي كانت صرعة جديدة في عصره. وأكد على أنه وعلى الرغم من تغير موضوعه من الحب الأرضي للسماوي، إلا إنه احتفظ بسماته الأسلوبية نفسها. واختتم المقال ببيان أن هذه القصيدة بينت أن دن، كان في سنوات شبابه شاعرًا صوفيًا، روحانيًا في عشقه الجسدي للمرأة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024
|