المصدر: | إبداع - الإصدار الرابع |
---|---|
الناشر: | الهيئة المصرية العامة للكتاب |
المؤلف الرئيسي: | جاهين، بهاء (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع37 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 22 - 23 |
رقم MD: | 1381434 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
أطل علينا المقال من خلال نافذة على الأدب المكتوب بالإنجليزية إلى قصدية (طلوع الشمس) لجون دن-3. قدم بهاء جاهين العديد من نماذج الترجمة التي قام بها لديوان الشاعر الإنجليزي جون دن (أغنيات وسوناتات)، ويعد جون دن هو شاعر عاش الثلث الأخير من القرن السادس عشر والثلث الأول من السابع عشر، وترك وراءه تراثًا شعريًا غير منشور، نشره من بعده محبيه وأصدقاؤه فأحدث زلزلة سميت فيما بعد بمدرسة الشعر الميتافيزيقي. ويمثل تلك الديوان المرحلة الوسطى والذروة العليا لأشعار دن ويضم قصائد حبه. واختتم المقال بعرض ترجمة لقصيدة طلوع الشمس، والتي قدم فيها الشاعر وصفًا جميلًا ذو معنى إبداعي للشمس. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024 |
---|---|
وصف العنصر: |
يشتمل على قصيدة "طلوع الشمس = The Sun Rising" |