ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Arablish As an Indication of Language Identity and:or Language Loss as Evident In Facebook Chatting

العنوان بلغة أخرى: آرابليش كبيان للهوية اللغوية او فقدانها كما يتضح في محادثات الفيسبوك
المصدر: فيلولوجي: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن
المؤلف الرئيسي: القلا، داليا سعيد محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): El-Kalla, Dalia Said Mohamed
المجلد/العدد: عدد خاص
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: مارس
الصفحات: 55 - 76
ISSN: 1687-4242
رقم MD: 1385760
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
آرابليش | التناوب اللغوي | الهوية اللغوية | مايرز سكوتون | فيسبوك | Arablish | Code-Switching | Identity | Markedness Model | Matrix Language Frame Model
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: آرابليش أو التناوب اللغوي من العربية إلى الإنجليزية والعكس بالعكس هي ظاهرة يمكن رؤيتها في جميع وسائل التواصل الاجتماعي وخاصة الفيسبوك. ويرجع ظهورها لقوى العولمة في الشرق الأوسط والامتداد الواسع للتكنولوجيا. وقد اكتسبت هذه الظاهرة شعبيبتها في وسائل التواصل الاجتماعي بين الشباب. وتهدف الدراسة للكشف عن دور اللغة في بناء الهوية. حيث أن اللغة ليست مجرد وسيلة للتعبير عن الأفكار والمشاعر، بل تلعب أيضا دورا مهما في تكوين الهوية والتعبير عنها. ويطبق البحث كلا من التحليل النوعي والكمي باستخدام نموذجى مايرز- سكوتن في محاولة لتحليل الظاهرة كدليل على الهوية اللغوية و/ أو فقدانها. وبينت نتائج التحليلين النوعي والكمي أن بعض الشباب يستخدمون هذه الظاهرة لنقص الكفاءة اللغوية أو التباهي بمعرفة اللغة الإنجليزية. كما يؤدي استخدام هذه الظاهرة إلى ظهور ظاهرة الآرابيش أو الأرابيزي وهي كتابة اللغة العربية باستخدام الحروف الإنجليزية وبعض الأرقام، ولكن تظل اللغة العربية هي اللغة الأساسية للدردشة بين الشباب.

The study investigates Arablish or code-switching from Arabic to English and vice versa in online chatting among youth. Focusing on the sentential level, the study aims at revealing the role of language in constructing identities. It seeks to explore Arablish as a linguistic practice that identifies users' identities. A thorough analysis of selected Facebook comments is carried out by using Myers-Scotton's Markedness Model and Matrix Language Frame Model. An interview is conducted to a group of participants to elicit data about their reasons for using Arablish. The results of the qualitative analysis reveal that some youth use it to be better understood and to gain prestige but Arabic remains the primary language of chatting among them. Analysis on the quantitative level reveals that intra-sentential code-switching is used more than the other types of code-switching and that female participants use code-switching more than male participants though the difference is not significant.

ISSN: 1687-4242

عناصر مشابهة