LEADER |
03301nam a2200241 4500 |
001 |
2142131 |
024 |
|
|
|3 10.33705/1111-016-001-010
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|a العمراوي، ليليا
|e مؤلف
|9 736232
|
245 |
|
|
|a مشكلات ترجمة الإيحاءات الثقافية في أدب الأطفال
|
246 |
|
|
|a Problems of Translating Cultural Connotations to Children's Literature
|
260 |
|
|
|b المجلس الأعلى للغة العربية
|c 2023
|
300 |
|
|
|a 151 - 172
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن التواصل الاجتماعي بين مختلف الشعوب من البديهيات بكون الإنسان اجتماعي بطبعه، غير أن الاهتمام بالترجمة كحقل معرفي مستقل والدراسة الموضوعية لمختلف أبعاده بغرض التنظير له، لم يبرز إلا خلال القرن الماضي. أصبحت المنتوجات الأدبية وخاصة قصص الأطفال الخيالية تحتل مكانة معتبرة في حياة الفرد ولها تأثير بالغ حتى أصبحت تسخر لأهداف إيديولوجية. من هنا تبرز أهمية تناول موضوع ترجمة أدب الأطفال التي تعتمد على الرواية كموضوع معاصر وحساس ويمس العديد من شرائح المجتمع على اختلاف تحصيلها المعرفي. الخطر العقائدي واضح، مادامت نسبة كبيرة من المنتجات الموجهة للأطفال أغلبها من أصل أجنبي؛ فلا بد من البحث عن البدائل المفيدة والصـالحة لإنقـاذ الأجيـال القـادمة مـن خطـر يدأهمها لا محالة. وهنا تبرز أهمية الإشارة إلى أن أخطر أنواع القصص المترجمة هي تلك الموجهة للأطفال.
|b Social interaction between peoples is an innate phenomenon. However, interest in translation as a separate scientific field only emerged during the last century. In our current era, literary products, especially children's fairy tales occupy a considerable place; it is converted to work for ideological goals. Thus, the significance of the literary translation of youth, based on novels, is now a sensitive subject, which extends to reach different social ranks with their different cognitive baggage. The ideological danger is indeed present; As long as a large proportion of the products intended for children are mostly of foreign origin; it is imperative to search for useful and valid alternatives to anticipate the danger that encircles our society. Therefore, it is important to show that the most perilous audience to covet is children.
|
653 |
|
|
|a الأنشطة الأدبية
|a الثقافة الأجنبية
|a قصص الأطفال
|
692 |
|
|
|a ترجمة
|a أدب
|a الأطفال
|a ثقافة
|a الإيحاءات
|b Translation
|b Literature
|b Children
|b Culture
|b Connotations
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 010
|f Maՙālim
|l 001
|m مج16, ع1
|o 1111
|s مجلة معالم
|t Landmarks Journal
|v 016
|x 2170-0052
|
856 |
|
|
|u 1111-016-001-010.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1391809
|d 1391809
|