المصدر: | مجلة معالم |
---|---|
الناشر: | المجلس الأعلى للغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | بلعيد، صالح (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج13, عدد خاص |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 7 - 10 |
DOI: |
10.33705/1111-013-950-013 |
ISSN: |
2170-0052 |
رقم MD: | 1391936 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
عرض الملف كلمة صالح بلعيد في الملتقى الوطني حول التنوع الثقافي. وجاءت هذه الكلمة بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي. مشيراً إلى احتفاء المجلس الأعلى للغة العربية بهذا اليوم؛ والذي سنت له يوما موسوماً بـ (العيش معاً بسلام). وأكد على أن الترجمة والثقافة كلاهما ظاهرتان أزليتان ولا يمكن لأحداهما التعايش بدون الأخرى حيث أن الترجمة هي تلك الوسيلة الفاعلة والمؤثرة في تحقيق التواصل الثقافي بين الشعوب. وأوضح أن المتأمل في تاريخ الترجمة يكشف عن مواقف وأحداث كثيرة نالت القبول العالمي وأصبح دون حق الملكية الفكرية. وتطرق إلى الأعمال التي أسهم بها المجلس في هذا الموضوع وذلك للنهوض في مجال الترجمة العربية والتي كان من ضمنها إصدار كتابان تمت ترجمتهما من اللغة العربية للأستاذ مصطفي خياطي وهما (الأطفال عبر التاريخ، وحقوق الطفل في الإسلام). واختتم المقال بالإشارة إلى الإعلان عن بداية أشغال الملتقى الوطني الموسوم (الدراسات الترجمية في العالم العربي). كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023 |
---|---|
ISSN: |
2170-0052 |