المستخلص: |
The present study sets out to analyze idiomatic expressions in Aesop's short stories. A broad definition holds that idiom refers to an expression that cannot be understood from the literal meaning of its separated words but that has a separated meaning of its own. Idioms have figurative expressions and meanings that are masterly constructed by their native speakers according to their culture. Recent years have observed that writers utilize idioms in literature in a high rank of verbal facility that seems it needs to be caught and comprehended what the natives actually say. Accordingly, the study has two goals: first, to arrive at exploring and analyzing the meaning of idiomatic expressions in epigrams of Aesop's short stories; second, to provide a description of idiomatic expressions that interpret syntactic structure, meaning as well as cultural impacts on idioms employed in epigrams of Aesop's short stories. For analyzing idiomatic expressions in epigrams of Aesop's short stories, this study follows two hypotheses: first, it is complicated to discover a rule reifies all idiomatic expressions in terms of form and structure due to their mercury-like nature; second, it is significant to search for the meaning of idiomatic expressions in their own culture through digging into their origin. Finally, the study reaches a conclusion that two bases are employed in figuring idiomatic expressions in epigrams of Aesop's short stories: linguistics and culture.
|