المستخلص: |
الموصلات ليست عوامل منطقية بسيطة تحدد العلاقات بين المقترحات، ولكنها تستثمر أيضا بوظيفة نطق فهي تحدد استراتيجيات تنظيم الخطاب التي ينفذها المتحدث. يدعونا الدور الخطابي للروابط إلى دراسة التوجهات الجدلية والبراغماتية المختلفة التي يقدمونها للبيان. سنكون مهتمين بشكل خاص بعلامات المعارضة والامتياز من ناحية أخرى"، "على العكس من ذلك"، والتي غالبا ما يكون استخدامها في التكوين الجمعي مشكلة بسبب التشابهات الدلالية والعلاقة المترادفة الموجودة بين هذين الرابطين. ومع ذلك، لا ينبغي أن يؤدي التقارب الدلالي لهذين المشغلين بأي حال من الأحوال إلى الاستبدال التلقائي وإمكانية التبادل القيود المتسلسلة والتوجه الجدلي والقيمة البراغماتية كلها عوامل من المحتمل أن تشكل نمطا من التمييز الذي يفرض اختيار أحد هذين الموصلين. سنشرح القيود السياقية التي تؤثر على معنى الموصلات.
Les connecteurs ne sont pas de simples opérateurs logiques qui marquent des relations entre les propositions, mais ils sont aussi investis d’une fonction énonciative: ils marquent les stratégies d’organisation du discours mises en oeuvre par le locuteur. Le rôle discursif des connecteurs nous invite à étudier les diverses orientations argumentatives et pragmatiques qu’ils donnent à l’énoncé. Nous nous intéresserons particulièrement aux marqueurs d’opposition et de concession « par contre », « au contraire » dont l’emploi dans la configuration phrastique est souvent problématique en raison des affinités sémantiques et de la parenté synonymique qui existent entre ces deux connecteurs. Toutefois, le rapprochement sémantique de ces deux opérateurs ne devrait nullement aboutir à une substituabilité et à une interchangeabilité automatique. Les contraintes séquentielles, l’orientation argumentative et la valeur pragmatique sont autant de facteurs susceptibles de forger un mode de discrimination imposant le choix de l’un de ces deux connecteurs. Nous expliciterons les restrictions contextuelles qui influent sur le sens des connecteurs. Seront donc traitées les questions du positionnement syntaxique, d’indexicalité, le connecteur prend un sens à l’intérieur d’une séquence et de validation sémantique, « par contre » « au contraire » peuvent devenir des adverbes modalisateurs comme « contrairement ».
|