ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دراسة لتصاوير نسخة جديدة من مخطوط أكبر نامة المحفوظ بمكتبة العلامة إقبال، جامعة كشمير

العنوان بلغة أخرى: A Study of Illustrations of a New Copy of the Manuscript of Akbar Nama Preserved in the Library of Allama Iqbal, University of Kashmir
المصدر: مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية
الناشر: جامعة كفر الشيخ - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: البحيري، روضه عبدالرازق راشد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Albehery, Roudah Abdelrazek
المجلد/العدد: ع26
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يناير
الصفحات: 1190 - 1241
DOI: 10.21608/SHAK.2022.297217
ISSN: 2314-7431
رقم MD: 1398542
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 05746nam a22002417a 4500
001 2148931
024 |3 10.21608/SHAK.2022.297217 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a البحيري، روضه عبدالرازق راشد  |g Albehery, Roudah Abdelrazek  |e مؤلف  |9 541799 
245 |a دراسة لتصاوير نسخة جديدة من مخطوط أكبر نامة المحفوظ بمكتبة العلامة إقبال، جامعة كشمير 
246 |a A Study of Illustrations of a New Copy of the Manuscript of Akbar Nama Preserved in the Library of Allama Iqbal, University of Kashmir 
260 |b جامعة كفر الشيخ - كلية الآداب  |c 2022  |g يناير 
300 |a 1190 - 1241 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يعتبر مخطوط أكبر نامة من أكبر المخطوطات المغولية والذي جاء في كتابين الأول من ثلاثة أجزاء تحكى قصة الأسلاف والأجداد للسلطان جلال الدين أكبر أحد أهم سلاطين المغول منذ ميلاده وحتى وفاته مرورا بالتنصيب كسلطان والفتوحات، والزوجات، والأبناء، وجلسات السمر، والحفلات، ورحلات الصيد وغيرها من الأعمال التي كان يقوم بها السلطان والكتاب الثاني من خمسة أجزاء. وضم هذا المخطوط على عدد كبير من التصاوير التي قام بها أمهر الرسامين في الهند وإيران وكانت تعبر عن مضمون الكتابات الموجودة في هذا المخطوط. والمخطوط الأصلي قام بتأليفه بتكليف من السلطان جلال الدين أكبر إلى المؤرخ والمؤلف وكاتب البلاط "أبو الفضل بن مبارك" الذي بدأ في كتابته في (958 هـ/ 1551 م) إلى (1011 هـ/ 1602 م) وهو مكتوب باللغة الفارسية، وبعد وفاة السلطان ظلت المخطوطة محفوظة في مكتبة ابنه "سليم جهان. ومن ثم "شهاب الدين محمد شاه جيهان"، ويوجد هذا في المخطوط الأصلي 116 تصويرة محفوظة بمتحف فكتوريا وألبرت حيث قام المتحف بشرائها سابقا عندما كان يعرف بمتحف جنوب كينجستون عام (1361 هـ/ 1896 م) من السيدة فرانسيس كلارك، ثم بعد ذلك تم إزالة الصور والرسومات من المجلدات ثم علقت في براويز لعرضها بالمتحف. والمخطوط الذي قمت بعمل توصيف للتصاوير التي يضمها، هو إحدى النسخ التي تمت كتابتها وتصويرها بخط المؤرخ "شا عرب نظير محمد بن حميد الله شاها بادي كشمري" الذي تم نسخه سنة (1252 ه/ 1836 م) وجاءت هذه النسخة في 259 صفحة 25×14 سم واحتوت هذه النسخة على ثلاث تصاوير سوف أقوم بتوصيفها في المتن، وهذا المخطوط محفوظ في (مكتبة العلامة إقبال، جامعة كشمير).  |b The Akbar Namah manuscript is one of the largest Mughal manuscripts, which came in three parts that tell the story of the life of Sultan Jalaluddin Akbar, the most important Mughal sultans from his birth until his death, passing through the inauguration as Sultan and conquests, wives, news, meetings, parties, hunting trips and other works that he was doing Sultan. This manuscript included many illustrations made by the most skilled painters in India and Iran, which expressed the content of the writings in this manuscript. The original manuscript was commissioned by Sultan Jalal al-Din Akbar to the historian, author and court clerk “Abu al-Fadl ibn Mubarak,” who began writing it in (958 AH/ 1551 AD) to (1011 AH/ 1602) and it was written in Persian, and after the death of the Sultan the manuscript remained Preserved in the library of his son Salim Jahangir and then Shihab al-Din Muhammad Shah Jahan, and this is in the original manuscript 116 copies preserved in the Victoria and Albert Museum, where the museum had previously purchased it when it was known as the Museum of South Kensington in (1361 AH/1896 AD) from Mrs. Frances Clark, then removed the pictures and drawings from the folders and hung them in frames for display in the Museum. And the manuscript, which I made a description of the images that it contains, is one of the copies that were written and photographed in the handwriting of the famous historian “Sha Arab Nazeer bin Hamid Allah Shah Badi Kashmari” meaning “He is the writer Ali Hamid al-Din Barquq Shah Abadeh,” which was copied in the year (1252 AH/ 1836 AD).) This copy came on 259 pages, 25 x 14 cm, and this copy included three images that I will describe in the text, and this manuscript is preserved in (Allama Iqbal Library, University of Kashmir). 
653 |a التاريخ القديم  |a المخطوطات القديمة  |a الحكم المغولي  |a جلال الدين محمد أكبر، حاكم المغول، ت. 947 هـ. 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 الأدب  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Literature  |c 025  |e Journal of Literary Studies And Humanities  |f Mağallaẗ Al-Dirāsāt Al-Insāniyyah wal-Adabiyyah  |l 026  |m ع26  |o 2107  |s مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية  |v 000  |x 2314-7431 
856 |u 2107-000-026-025.pdf  |n https://shak.journals.ekb.eg/article_297217.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1398542  |d 1398542