LEADER |
03262nam a22002297a 4500 |
001 |
2152371 |
041 |
|
|
|a ita
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 741768
|a Zibardi, Matteo
|e Author
|
245 |
|
|
|a Il Manoscritto Ritrovato Nella Narrativa Fantastica Dell’ottocento:
|b I Casi di Tarchetti e Hawthorne
|
246 |
|
|
|a The Found Manuscript in Nineteenth-Century Fantastic Fiction:
|b The Cases of Tarchetti and Hawthorne
|
260 |
|
|
|b جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية
|c 2023
|g جوان
|
300 |
|
|
|a 450 - 458
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|b This essay contains a comparative analysis from a narratological point of view of the topos of the found manuscript in Iginio Ugo Tarchetti's short story Le Leggende del Castello Nero (1867) and in the introductory chapter to Nathaniel Hawthorne's The Scarlet Letter entitled The Custom- House (1850). Through reference to Tzvetan Todorov's theory of the fantastic contained in Introduction à la littérature fantastique (1970), the essay aims to demonstrate the ability of authors to modulate the voice of their narrators to make the scenes of the manuscript's discovery the privileged site for the experience of the fantastic. At the same time, the comparison with scholarly literature will show the originality in the reworking of the topos with respect to literary tradition and the functionality it has within fantasy literature. Finally, the ultimate aim of this article is to stimulate comparative reflection for a better understanding of the narratological mechanisms of the fantastic.
|d Il presente articolo contiene un’analisi comparativa dal punto di vista narratologico del topos del ritrovamento del manoscritto presente nel racconto di Iginio Ugo Tarchetti Le Leggende del Castello Nero (1867) e nel capitolo introduttivo a The Scarlet Letter di Nathaniel Hawthorne intitolato The Custom – House (1850). Attraverso il riferimento alla teoria del fantastico di Tzvetan Todorov contenuta in Introduction à la littérature fantastique (1970), l’articolo intende dimostrare la capacità degli autori di modulare la voce dei propri narratori per rendere le scene del ritrovamento del manoscritto il luogo privilegiato per l’esperienza del fantastico. Allo stesso tempo, il confronto con la letteratura scientifica mostrerà l’originalità nella rielaborazione del topos rispetto alla tradizione letteraria e la funzionalità che esso ha all’interno della letteratura fantastica. Infine, lo scopo ultimo del presente articolo è lo stimolo alla riflessione comparativa per una migliore comprensione dei meccanismi narratologici del fantastico.
|
653 |
|
|
|a الأدب الخيالي
|a الروايات الخيالية
|a الأدب المقارن
|a التاريخ الروائي
|
692 |
|
|
|b Tarchetti
|b Hawthorne
|b Todorov
|b Fantastic
|b Romanticism
|b Found Manuscript
|b Comparative Literature
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 032
|e Algerian Translation and Languages Journal
|f Altralang journal
|l 001
|m مج5, ع1
|o 2458
|s المجلة الجزائرية للترجمة واللغات
|v 005
|x 2710-7922
|
856 |
|
|
|u 2458-005-001-032.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1402538
|d 1402538
|