ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







العموم والخصوص عند ابن حجر العسقلاني "852 هـ." في كتاب فتح الباري في شرح صحيح البخاري

العنوان بلغة أخرى: The Commons and the Husos of Ibn Hajar Al-Asqalani in Fath Al-Bari in the Explanation of Sahih Al-Bukhari
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: حسين، حياة علي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Husain, Hayat Ali
مؤلفين آخرين: الزاملي، مجيد خير الله راهي (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع51
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: تشرين الأول
الصفحات: 260 - 274
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1420223
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
السياق | التداولية | الحديث النبوي | فتح الباري | The Context | Deliberative | Hadith of the Prophet | Fatth Al-Bari
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: السياق في الحديث النبوي له أهمية خاصة؛ لأن أحوال الرسول (صلى الله عليه وعلى آله وسلم) متغيرة مكاناً وزماناً وسلماً وحرباً، ولهذا عني العلماء بالسياق، وعدوه مرجعاً مهماً في المراد من كلام رسول الله (صلى الله عليه وعلى آله وسلم) وحذروا من إغفاله، وابن حجر (852هـ) تتبع حركية المعنى وتقلباته المستمرة بروح حريصة وعقل مُفكّر، وذلك ماثل في كثير من الطروحات في شرحه، فتناول دلالياً أفعالاً وأسماء وحروفاً، وتناول اللفظة من حيث تغيير مجال دلالتها فقد تتعرض لتوسيع المعنى بعدما كانت في مجال ضيق أو العكس، أو قد ترتقي ألفاظ كانت دلالتها سابقاً مبتذلة أو العكس أيضاً، فربط الشارح اللغة النبوية بالسياق وكل ما يحيط بالعملية الخطابية لبيان المعنى المقصود منه، فضلاً عن أن مجال تطبيق دلالات الألفاظ لدى ابن حجر قطعاً هو الكتاب والسنّة، وهو بهذا يوافق علماء الفقه والأصول. وقد تمكن الشارح من تأويل ذلك الخطاب بما أتيح له من وسائل الاستدلال وأعراف الاستعمال، فبين المعنى المقصود ووضح غرض المخاطب، وتفطن إلى أن العديد من العبارات اللغوية تحمل أكثر مما تظهر، كالمجاز والكناية وغيرهما، وهي عبارات تستلزم التمكن من آليات تأويل الخطاب المشفوعة بجملة من القواعد المقاصدية والفقهية، والتي استطاع بها الشارح الوقوف على دقائق المعاني، فدلت على أن لغته ليست مجرد لغة حاملة للألفاظ، بل هي لغة وظيفية تداولية تحمل أبعاداً دينية وتأريخية وثقافية، وإن المطلع بتمعن على الفتح يرى بجلاء عدم تقيد ابن حجر بالصيغة اللفظية للخطاب الحديثي، بل تعداه إلى البعد الاستعمالي للغة في تأويل ذلك الخطاب.

The context in the Hadith of the Prophet has particular importance because the conditions of the prophet (peace be upon him) are changing in place and time, peace and war, and for this reason, the scholars concentrate on the context and considered it an essential reference in what is meant by the speech of the Messenger of God (peace be upon him) and warned against neglecting it. Ibn Hajar tracked the movement of meaning and its continuous fluctuations with a keen spirit and a thinking mind, and this is obvious in many proposals in his interpretations. He dealt semantically with verbs, nouns, and letters, and dealt with the word articulation in terms of changing the field of its indication, as it may be exposed to expanding the meaning after it was in a narrow field or vice versa or words may also rise whose connotations were previously vulgar, or vice versa. The interpreter has interrelated the prophetic language to the context and everything that surrounds the rhetorical process in order to clarify its intended meaning. In addition to that, the scope of implementation of the connotations of words for Ibn Hajar is undoubtedly the book (Holy Quran) and Sunnah, though, he agrees with the scholars of jurisprudence and assets. The interpreter was able to construe that discourse with what was available to him regarding the means of inference and norms of usage. He explained the intended meaning and clarified the purpose of the interlocutor. He absorbed that many linguistic expressions carry more than they appear, such as metaphors, euphemisms, and so on. These phrases require mastery of the mechanisms of discourse interpretation accompanied by a set of intended and jurisprudential rules, with which the interpreter was able to stand on the accurate meanings, which indicated that his language is not just a language that carries words. Instead, it is a functional, deliberative language that carries religious, historical, and cultural dimensions, and the one who closely acquainted himself upon Al- Fath notices Ibn Hajar's lack of adherence to the verbal form of the hadith discourse, rather he transgressed it to the usage dimension of the language in the interpretation of that discourse.

ISSN: 1999-5601