العنوان بلغة أخرى: |
The Journalistic Neology in the French Practiced in Algeria التجديد اللفظي الصحفي بالفرنسية الممارسة في الجزائر |
---|---|
المصدر: | مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع |
الناشر: | جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية |
المؤلف الرئيسي: | Refrafi, Soraya (Author) |
مؤلفين آخرين: | Benazouz, Nadjiba (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج9, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 401 - 416 |
ISSN: |
2437-0274 |
رقم MD: | 1425909 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تجديد لفظي صحفي | لغة فرنسية | مصفوفات معجمية | الجزائر | Journalistic Neology | French Language | Lexicogenic Matrices | Algeria
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
في هذا المقال، نتطرق إلى تحليل كمي ونوعي للمفردات الجديدة المستخدمة من قبل مدوني جريدة يومية وهران » وذلك من أجل معرفة المصفوفة المعجمية الأكثر توليد للكلمات الجديدة. أظهرت الدراسة التحليلية لمجموعة مكونة من 120 مفردا أن الصحفيين يستغلون اللغات الموجودة في تكوين العديد من الكلمات الهجينة بالفرنسية تدل هذه المعطيات على مدى تمركز اللغة الفرنسية في الممارسات اللغوية للجزائريين. يقوم مدونو الصحافة الجزائرية الناطقة بالفرنسية باستعمال تراكيب لغوية مختلفة من اجل بناء مفردات جديدة هامة على المستوى الشكلي، كما هو الحال على المستوى الدلالي. In this article, it is a quantitative and qualitative analysis of the neologisms employed by the columnists of the Daily Oran. In order to know which lexicogenic matrix responsible for the generation of these lexies. The analytical study of a corpus of 120 lexies showed that journalists exploit the languages present for many more hybrid lexies in French. These data show to what extent French is anchored in the language practices of Algerians. The chroniclers of the Algerian French-speaking press manipulate the different neological processes by constructing important lexies at the formal level, as at the semantic level). Dans cet article, il s’agit d’une analyse quantitative et qualitative des néologismes employés par les chroniqueurs du Quotidien d’Oran. Afin de savoir quelle matrice lexicogénique responsable de la génération de ces lexies. L’étude analytique d’un corpus de 120 lexies a montré que les journalistes exploitent les langues en présence pour beaucoup plus des lexies hybrides en français. Ces données laissent comprendre dans quelle mesure le français est ancré dans les pratiques langagières des Algériens. Les chroniqueurs de la presse algérienne francophone manipulent les différents procédés néologiques en construisant des lexies importantes au niveau formel, comme au niveau sémantique. |
---|---|
ISSN: |
2437-0274 |