ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







An Exploratory Study on Improving Translation Education in Libyan Universities: A Mixed-Method Study with Student Surveys and Faculties Staff Members Interviews

المصدر: مجلة جامعة بنغازي العلمية
الناشر: جامعة بنغازي
المؤلف الرئيسي: Al-Darraj, Othman Ahmed Omran (Author)
المجلد/العدد: س36, ع2
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 79 - 86
رقم MD: 1433420
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الوصول إلى الموارد | تحديات تعليم الترجمة | البنية التحتية غير الكافية | الاستثمار في تعليم الترجمة | فرص التطوير المهني | جودة تعليم الترجمة | Access to Resources | Challenges of Translation Education | Insufficient Infrastructure | Investment in Translation Education | Professional Development Opportunities | Quality of Translation Education
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تتأثر جودة التعليم في مجال الترجمة في الجامعات الليبية بعدة عوامل منها: قلة الموارد المتاحة، ونقص فرص التطوير المهني، ونقص الدعم والبيئة المناسبة. تم توضيح تأثير هذه العوامل من خلال الاستبيان الذي أجريته في الدراسة، حيث تم إجراء استبيان بين 150 طالبا باستخدام مقياس ليكرت. كما تم أيضا إجراء أربع مقابلات شبه منظمة مع أعضاء هيئة التدريس. وأظهرت نتائج الاستبيان الصعوبات التي يواجهها الطلاب وأعضاء هيئة التدريس في تحقيق تعليم الترجمة عالي الجودة في الجامعات الليبية. كما أشارت النتائج أيضا إلى أن قطاع تعليم الترجمة في ليبيا يتطلب استثمارات كبيرة لتعزيز مهارات المعلمين والطلاب وتحسين الوصول إلى الموارد. كما أكدت نتائج الدراسة العقبات الكبيرة التي تواجهها الجامعات الليبية في توفير تعليم الترجمة عالي الجودة، بما في ذلك الوصول المحدود إلى الموارد الأساسية مثل مواد الترجمة والتكنولوجيا والتمويل، بالإضافة إلى البنية التحتية والأنظمة الداعمة غير الكافية. وبناء على ذلك، استنتجت الدراسة أن الاستثمار والدعم من وزارة التعليم العالي ضروريان للتغلب على هذه العوائق ورفع جودة تعليم الترجمة في البلاد.

The quality of translation education in Libyan universities is affected by several factors, including limited resources, a lack of professional development opportunities, and insufficient support and environment. This influence was demonstrated by the survey conducted by the researcher among 150 students using Likert. I also conducted semi-structured interviews with staff members of the translation department. The Findings highlighted the challenges faced by students and staff members in achieving high-quality translation education in Libyan universities. The findings also indicated that the translation education sector in Libya requires significant investments to enhance the skills of teachers and students and improve access to resources. The study findings also emphasized the significant obstacles that Libyan universities face in providing high-quality translation education, including limited access to basic resources such as translation materials, technology, and financing, along with insufficient infrastructure and support systems. Hence, the study concluded that investment and support from the Ministry of Higher Education are crucial to overcome these barriers and enhance the quality of translation education in the country.