ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







سفر عوبديا: ترجمة جديدة في ضوء المنهج المقارن بين العبرية والعربية

المصدر: مجلة كلية الآداب بقنا
الناشر: جامعة جنوب الوادي - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: سيد، حسن إبراهيم أحمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع57
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 761 - 823
DOI: 10.21608/qarts.2023.195128.1628
ISSN: 1110-614X
رقم MD: 1434943
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
سفر عوبديا | علم اللغة المقارن | الجذور اللغوية | الجذور السامية | الألفاظ السامية المشتركة
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02957nam a22002297a 4500
001 2181878
024 |3 10.21608/qarts.2023.195128.1628 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 759153  |a سيد، حسن إبراهيم أحمد  |e مؤلف 
245 |a سفر عوبديا:  |b ترجمة جديدة في ضوء المنهج المقارن بين العبرية والعربية 
260 |b جامعة جنوب الوادي - كلية الآداب  |c 2022  |g أكتوبر 
300 |a 761 - 823 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a ترمي هذه الدراسة إلى تحقيق بعض الأهداف اللغوية فيما يخص مقارنة اللغتين العبرية والعربية من ناحية الأصوات والدلالة، ومن أهم هذه الأهداف: معرفة بعض الجذور المتفقة في الأصوات والدلالة بين العبرية والعربية، وبيان ما إذا كان يمكن تطبيق هذا المنهج المقارن في ترجمة النصوص بين اللغتين وليس مجرد معرفة المتشابهات من الألفاظ بينهما، بما يخدم في النهاية إمكانية القيام بترجمة جديدة للعهد القديم تكون قائمة على أساس صوتي ودلالي سامي مشترك بين العربية والعبرية، ومن ثم محاولة نَظْمِ معجم للجذور اللغوية المشتركة بين اللغتين في الأصوات والدلالة.  |b This study compares the phonetic and semantic characteristics of the Arabic and Hebrew languages. Finding some shared phonetic and semantic roots between the two languages is one of the key goals, And an indication of whether this comparative approach can be applied in translating texts between the two languages and not just knowing the similarities of the words between them, in a way that ultimately serves the possibility of making a new translation of the Old Testament that is based on a Semitic phonetic and semantic basis common to Arabic and Hebrew. And then an attempt to organize a dictionary of the common linguistic roots between the two languages in sounds and semantics. 
653 |a الهوية اللغوية  |a علم اللغة  |a الكتب المقدسة  |a اللغة العبرية  |a التراث الثقافي 
692 |a سفر عوبديا  |a علم اللغة المقارن  |a الجذور اللغوية  |a الجذور السامية  |a الألفاظ السامية المشتركة 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 052  |e Journal of Qena Faculty of Arts  |f Mağallaẗ Kulliyyaẗ Al-Adāb Bi-Qinā  |l 057  |m ع57  |o 1157  |s مجلة كلية الآداب بقنا  |v 000  |x 1110-614X 
856 |u 1157-000-057-052.pdf  |n https://qarts.journals.ekb.eg/article_309592.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1434943  |d 1434943