المصدر: | مجلة كلية الآداب |
---|---|
الناشر: | جامعة القاهرة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | Mohamed, Esraa Saleh Ahmed (Author) |
مؤلفين آخرين: | Amer, Reham Mahmoud Amin (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج83, ج6 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | يوليه |
الصفحات: | 19 - 41 |
ISSN: |
1012-6015 |
رقم MD: | 1438245 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإيطالية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
أدب الطفل | الحقل الدلالي | لغة الطفل | معجم الطفل | Children's Literature | Semantic Field | Elementary Lexicon | Children's Language
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تعد الطفولة أهم مرحلة من مراحل بناء الإنسان؛ حيث يبدأ الطفل -خلال هذه المرحلة -في تكوين فكره وثقافته محاولا اكتشاف البيئة التي تحيط به. لذا يحظى الأدب المقدم للأطفال بأهمية كبيرة؛ لما يلعبه من دور مؤثر في تنشئتهم وتربيتهم وتنمية مهاراتهم. فلا بد من أن يحقق النص الموجه للأطفال جملة من الأهداف؛ من أهمها الأهداف اللغوية؛ فاللغة هي الوسيلة التي تساعده على اكتساب المعارف الأخرى. ومن ثم يقوم أدب الأطفال بدور مهم في إثراء لغة الطفل وزيادة حصيلته اللغوية. يقدم هذا البحث دراسة دلالية -تقابلية تحلل من خلالها الحقول الدلالية الأكثر استخداما في أدب الطفل بين اللغتين الإيطالية والعربية، من خلال دراسة "حكايات عبر الهاتف" للكاتب الإيطالي جاني رودارى و"حكايات الشعوب" للكاتب المصري عبد التواب يوسف. تنتمي هذه الدراسة إلى الدراسات التقابلية التي تهدف إلى الكشف عن أوجه التشابه والاختلاف بين لغتين تنتميان لأسرتين لغويتين مختلفتين. وتتخذ من علم الدلالة إطارا نظريا تحلل من خلاله الحقول الدلالية شائعة الاستخدام في أدب الطفل. تسلط المقدمة الضوء على علم الدلالة ودوره في تعليم الطفل وتنمية قاموسه اللغوي، مع إعطاء نبذة عن أدب الطفل بين الثقافتين الإيطالية والمصرية. أولا، تقدم الدراسة وصفا عاما لأهم السمات اللغوية المميزة لأدب الطفل، ثانيا، يقدم البحث تحليلا مفصلا للحقول الدلالية شائعة الاستخدام في الأدب الموجه للأطفال من سن ٦-١٢ سنة. وتتضمن الخاتمة النتائج التي توصل لها البحث. This research offers a semantic-contrastive study based on the analysis of the frequent semantic fields in children's literature in Italian and Arabic. The introduction sheds light on semantics, children's literature in Italy and Egypt and on the life of the authors. Firstly, it provides a general description of the characteristics of children's language and the child's basic vocabulary. Secondly, it offers a detailed analysis of the semantic fields frequently used in texts aimed at children, especially the third childhood. "Favole al telefono" of Gianni Rodari and "Ḥikāyāt al shuaʿūb" (Stories of the peoples) of Abd El Tawāb Youssef will be taken as an example. The conclusion contains the results achieved by the research. Il presente lavoro offre uno studio semantico- contrastivo che si basa sull’analisi dei campi semantici frequenti nella letteratura per l’infanzia tra l’italiano e l’arabo. Nell’introduzione si getta luce sulla semantica, la letteratura per l’infanzia in Italia e in Egitto e la vita degli autori. In primo luogo, si fornisce una descrizione generale delle caratteristiche del linguaggio infantile e il lessico elementare del bambino. In secondo luogo, si propone un’analisi dettagliata dei campi semantici frequentemente usati nei testi rivolti ai bambini, soprattutto la terza infanzia, attraverso uno studio semantico- lessicale approfondito dell’opera di Gianni Rodari "Favole al telefono" e quella di Abd El Tawāb Youssef "Ḥikāyāt al shuaʿūb" (Racconti dei popoli). Infine, nella conclusione vengono presentati, in maniera sintetica, i risultati raggiunti nella ricerca. |
---|---|
ISSN: |
1012-6015 |