ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







سد مسد بين الاصطلاح والتوظيف

العنوان بلغة أخرى: Replace His Place between Terming and Recruitment
المصدر: مجلة دلالات
الناشر: جامعة طبرق
المؤلف الرئيسي: طاوش، مصطفى (مؤلف)
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: نوفمبر
الصفحات: 21 - 32
رقم MD: 1440335
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
سد | مسد | النحاة | المصطلح | الاختصار | Replace | His Place | The Grammarians | Abbreviated | Term
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 04005nam a22002417a 4500
001 2186871
041 |a ara 
044 |b ليبيا 
100 |9 762826  |a طاوش، مصطفى  |e مؤلف 
245 |a سد مسد بين الاصطلاح والتوظيف 
246 |a Replace His Place between Terming and Recruitment 
260 |b جامعة طبرق  |c 2023  |g نوفمبر 
300 |a 21 - 32 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a إن الإعراب هو الإفصاح عن المعاني، وللنحاة في التأليف بين العبارات، والكشف عن المدلولات أساليب وطرائق، والمتضلع بهذا العلم من خاض في معينهم وحرر مصطلحاتهم وأساليبهم. إن الاختصار أصل عظيم من أصول اللغة العربية، وهذا الاختصار لا يكون عبثيا، يضلل في المعاني، ويجحف في المباني، لذلك كان لا بد للمحذوف المختصر معوض عنه يسد مسده ويقوم مقامه، فعبر النحاة بقولهم: (سد مسد)، أي قام مقامه. ولنقترب أكثر من فهم هذا المصطلح كان لا بد من فهم معناه اللغوي، ثم سبره وتتبعه في كتب النحاة، لنرصد تطوره في كلام المتقدمين والمتأخرين، وجرد المواضع التي أطبق النحاة على استعمالهم له فيها، حتى انتقل من كونه ظاهرة إلى مصطلح، نحو: سد الحال مسد الخبر، وسد المصدر المؤول مسد مفعولي ظن وأخواتها، وسدت جملة جواب القسم أو جواب الشرط مسد الجوابين معا. وإنا إذ نحاول في هذا العمل أن نكون دراسة متكاملة عن تعبير النحاة بقولهم: (سد مسد)، لا سيما حينما أوردوه في جري كلامهم، أو دأبوا على استعماله في مواضع محدودة.  |b Syntax is the disclosure of meanings, and the grammarians in composing between phrases, and revealing the meanings are methods and methods, and those who are well versed in this science are special in their specifics and edited their terms and methods. Buildings, so it was necessary for the abbreviated omission to be replaced by filling it and taking its place, so the grammarians expressed their saying. (replace his place), that is, took its place, and in order to get closer to understanding this term, it was necessary to understand its linguistic meaning, or its path and traceability in the books of grammarians, to monitor its development in the words of the earlier and later ones, and the presence of the places in which the grammarians applied their use of it, until it moved from Being apparent to a term, towards: blocking the case, blocking the predicate, blocking the interpreted infinitive, blocking the participle of thought and its siblings, and filling the sentence of the answer of the oath or the answer of the condition, filling the two answers together. While we are trying in this work to form an integrated study on the expression of grammarians by saying: (replace his place), Especially where they mentioned it in the course of their speech, or they used it in limited places. 
653 |a اللغة العربية  |a النحو العربي  |a الجمل العربية  |a الإعراب اللغوي 
692 |a سد  |a مسد  |a النحاة  |a المصطلح  |a الاختصار  |b Replace  |b His Place  |b The Grammarians  |b Abbreviated  |b Term 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 002  |e DELALAT  |l 009  |m ع9  |o 2272  |s مجلة دلالات  |v 000 
856 |u 2272-000-009-002.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1440335  |d 1440335 

عناصر مشابهة