العنوان بلغة أخرى: |
أثر الكلمة: بحث في جذور المصطلحات: إسلامي، إسلاموي، إسلامجي وتوظيفاتها في الخطاب السياسي العربي المعاصر |
---|---|
المصدر: | مجلة الجامعة العربية الأمريكية للبحوث |
الناشر: | الجامعة العربية الأمريكية - عمادة البحث العلمى |
المؤلف الرئيسي: | ياسين، أيمن حاج (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Yasin, Ayman Haj |
المجلد/العدد: | مج9, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
فلسطين |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الصفحات: | 1 - 26 |
DOI: |
10.35517/1309-009-002-009 |
ISSN: |
2308-2623 |
رقم MD: | 1441881 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, EcoLink, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
إسلامي | إسلاموي | إسلامجي | المعنى الأساسي | المعنى الإضافي | الترجمة | Denotation | Connotation | Translation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يناقش هذا البحث الاستخدامات المختلفة لثلاثة مصطلحات عربية، هي "إسلامي"، و "إسلاموي"، و"إسلامجي"، في الخطاب السياسي العربي الحديث، مبرزا سياق صك هذه الكلمات، والظروف التي صاحبت توظيفاتها السياسية والأيديولوجية في الفكر العربي الحديث. ويكشف البحث الصلة بين هذه المصطلحات، وكيف أفضى واحدها إلى الآخر، وعلاقتها بجملة من "التغيرات" و"التحولات" التي طرأت على اللغة العربية والتاريخ العربي الحديث. كما يبرز وجود صلة وثيقة بين هذه المصطلحات ومعانيها، وبين الفكر الغربي المعاصر، والدور المهم الذي تلعبه الترجمة بوصفها عملية لغوية، وعملية مفهومية لنقل المفاهيم والأفكار في نشأة هذه المصطلحات، وفي معانيها، وفي سياق توظيفها في الخطاب السياسي العربي الحديث. وقد بينت الدراسة أن العلمانيين العرب قد صكوا هذه المصطلحات الثلاثة، واستعملوها، ليس لفهم ظاهرة الإسلام السياسي فحسب، بل لخلق "آخر" مختلف عن سواد المجتمع، ذي الغالبية المسلمة، غير المؤدلجة، والمسالمة، موظفين الدلالات "الحجاجية" و"السلبية"، المرتبطة بهذه المصطلحات؛ لمهاجمة الإسلاميين لفظيا وسياسيا، ومعبرين من خلالها عن جملة "مخاوف،" ارتبطت بمشروع الإسلام السياسي في العالم العربي، وفي الغرب. This study discusses the coinage and uses of the terms إسلامي, إسلاموي, and إسلامجي in modern Arabic political discourse. It aims to show that the construction and employment of these terms is connected to specific 'developments' in Arabic language and in modern Arab history, and that these 'developments' cannot be separated from the Western impact on Arabic thought and modern Islam. The study strives to uncover the logic behind the construction of each term in relation to the other terms and to certain developments in modern Arabic discourse. It also shows the important role translation, as a linguistic process and a conceptual exportation of notions and concepts, plays in shaping the coinage and uses of these terms. The study illustrates how these terms have been used by Arab secularists to criticize Islamists as being closed-minded, plainly politicized and extremist. The coinage and usage of these terms aims not only to create an "other" who is not like us (i.e., not like mainstream Muslims who are seen as 'modernist' and 'peaceful'), criticize and verbally and politically attack Islamists, but also to respond to certain ‘concerns’ in the Arab World and the West about this ideology. |
---|---|
ISSN: |
2308-2623 |