ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إشكالية المصطلحات الصوتية الأجنبية ومقابلاتها في اللغة العربية

العنوان بلغة أخرى: The Problem of Foreign Phonetic Terms and their Counterparts in the Arabic Language
المصدر: مجلة دراسات العلوم الإسلامية
الناشر: مركز البحث وتطوير الموارد البشرية (رماح) بالتعاون جامعة القرآن الكريم وتأصيل العلوم بالسودان
المؤلف الرئيسي: الهيتي، محمود عبداللطيف فواز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Alheety, Mamhmood Abdullateef Fawwaz
المجلد/العدد: ع8
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: أبريل
الصفحات: 25 - 45
رقم MD: 1443374
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
إشكالية | المصطلح الأجنبي | المقابل العربي | الصوت اللغوي | The Problem | Foreign Phonetic | Terms | Their Counterparts | Arabic Language
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: البحث في مجال علم الأصوات الحديثة به حاجة إلى دراية تامة في الموروث العربي فضلا عن ذلك متابعة المؤلفات الحديثة سواء كانت من مؤلفين عرب أو من ترجمات أجنبية؛ لأنها أضحت وثيقة الصلة باللسانيات، فما زالت المصطلحات الحديثة فيها تواجه الكثير من المشاكل والصعوبات في تحديد ماهية هذه المصطلحات؛ لتعدد ما يقابلها في اللغة العربية فضلا عن مدلولها الاصطلاحي، إذ إن أكثر الباحثين والمؤسسات اللغوية المختلفة، تقوم بوضع مجموعة كبيرة للمصطلح الواحد بدون تنسيق فيما بينهم، فكثرة المقابلات يجعل الدارس يقع في اضطراب كبير في اختيار أحدها، لذا فإن أغلب الدراسات اللغوية الحديثة، استعملت المصطلح كما هو عليه في اللغات الأخرى، إذ لم تستقر على مقابل له في اللغة العربية؛ ليتضح المفهوم المراد منه كما وضع له، مع وجود مجموعة كبيرة من المقابلات تصلح أن تكون بدائل للمصطلح الأجنبي، لكنها لم يكتب لها الشيوع، وبقي المصطلح الأجنبي هو المستعمل، فأفرز العلم الحديث بما تهيأ له من وسائل تكنولوجية متطورة، ومختبرات حديثة متقدمة، الكثير من الحقائق التي لم يتمكن القدامى من الوصول إليها عن طريق التجربة والملاحظة الذاتية.

English Abstract (Research in the field of modern phonology requires full knowledge of the Arab heritage, in addition to following up on modern literature, whether it is from Arab authors or from foreign translations. Because it has become closely related to linguistics, modern terminology in it still faces many problems and difficulties in determining what these terms are due to the multiplicity of their equivalents in the Arabic language in addition to their idiomatic meaning, as most researchers and different linguistic institutions put together a large group of one term without coordination among them, so there are many Interviews makes the student fall into great confusion in choosing one of them, so most modern linguistic studies used the term as it is in other languages, as they did not settle on an equivalent in the Arabic language, so that the concept intended for it becomes clear as it was set for it, with the presence of a large group of interviews suitable To be alternatives to the foreign term, but it was not written to be common, and the foreign term remained the one used, so modern science, with its advanced technological means and advanced modern laboratories, produced many facts that the ancients could not reach through experiment and self-observation.