العنوان بلغة أخرى: |
Arabic Texts in France, the Translation Movement and the Appearance of the Thousand and One Nights |
---|---|
المصدر: | مجلة عطاء للدراسات والأبحاث |
الناشر: | مركز عطاء للتربية الخاصة |
المؤلف الرئيسي: | Hammoumi, Khalid (Author) |
المجلد/العدد: | ع6 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
المغرب |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 264 - 273 |
رقم MD: | 1458153 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Orient | Occident | Travel | Exoticism | Thousand and One Nights
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
لم يثر "الشرق" فضولا كبيرا لدى الغربيين، غير أنه منذ القرن السادس عشر، احتل مكانا بارزا في تاريخ "الرحلة". ففرنسا مثلا في القرن السابع عشر كانت تحلم بالحاجة إلى التوسع، وهو ما تجلى بطرق مختلفة، وهذا ما يفسر مضاعفة رحلاتها إلى الشرق. ففي القرن السابع عشر سيظهر "أدب الرحلة" كجنس أدبي. فالرحالة الأوائل الذين زاروا الشرق في بداية القرن السابع عشر لم يبدوا كثيرا من الاهتمام إلى "الغرابة" في كتاباتهم، إلا أنه منذ منتصف هذا القرن تزايد فضول الفرنسيين وتزايدت عدد رحلاتهم. فغالبية القراء في فرنسا لم يكونوا يعرفون سوى القليل عن البلدان الشرقية، ولهذا السبب أصبح الشرق بالنسبة لهم موطنا للأحلام وموطنا للعجائب في المخيال الفرنسي لم تكن صورة "الأرواح" و"الجن" كافية لخلق صورة "غريبة" عن الشرق، الشرق الذي نبعت فيه وترعرعت "ألف ليلة وليلة". فالقارئ سيكتشف أنداك الشرق كما لو كان يكتشف منطقة "جزر الكاريبي" أو "جزر الواق واق"، كمناطق شكلت مهدا للغرابة في أبعد مداها. The Orient had aroused only a mediocre curiosity with regard to the New World, but from the 16th century, it will take a preponderant place in the history of travel. France in the 17th century seemed to be characterized by a need for expansion which manifested itself in different ways and above all, perhaps, by the increase in travel. It was in the 17th century that the travelogue asserted itself as a literary genre. The first travelers to visit the Orient at the beginning of the 17th century offer little exotic interest in their writings. By the middle of the century, curiosity spread and the number of trips increased. The majority of readers knew little about the Eastern countries and that is why the Orient had become for them a place of dreams and wonders. Without necessarily believing in spirits and jinns to form an exotic and dreamlike image of the Orient of the Thousand and One Nights, the reader discovers the Orient at this time as if he were discovering the Caribbean or the Wak Wak Islands, territory of the exoticism and the most distant strangeness. L’Orient n’avait suscité qu’une curiosité médiocre au regard des occidentaux, mais à partir du XVIe siècle, il va prendre une place prépondérante dans l’histoire des voyages. La France du XVIIe siècle semble se caractériser par un besoin d’expansion qui s’est manifesté de différentes manières et surtout, peut-être, par la multiplication des voyages. C’est au XVIIe siècle que le récit de voyage s’affirme comme genre littéraire. Les premiers voyageurs qui visitèrent l’Orient au début du XVIIe siècle offrent, dans leurs écrits peu d’intérêt exotique. Dès le milieu du siècle, la curiosité s’étend et le nombre des voyages augmente. La majorité des lecteurs ne connaissait que peu les pays orientaux et c’est pourquoi l’Orient était devenu pour eux un espace de rêve et de merveilles. Sans forcément croire aux esprits et aux djinns pour se faire une image exotique et onirique de l’Orient des Mille et Une Nuits, le lecteur découvre l’Orient à ce moment comme s’il découvrait la Caraïbe ou les îles Wak Wak, territoire de l’exotisme et de l’étrangeté la plus lointaine. |
---|