ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







عملية الترجمة: منطقها وأسسها من منظور تأويلي

العنوان بلغة أخرى: Translation Process: Logic and Basics in the Interpretive Perspective
المصدر: مجلة جيل العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: آل مهديه، الحسين محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Almahdia, Alhussin Mohammed
المجلد/العدد: ع106
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: مارس
الصفحات: 35 - 49
DOI: 10.33685/1316-000-106-002
ISSN: 2311-5181
رقم MD: 1458688
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
عملية الترجمة | مفهوم الترجمة | منطق الترجمة | أسس الترجمة | علم الترجمة | Translation Process | Translation Concept | Translation Logic | Translation Foundation | Translatology
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
LEADER 04097nam a22002417a 4500
001 2203917
024 |3 10.33685/1316-000-106-002 
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |9 772962  |a آل مهديه، الحسين محمد  |e مؤلف  |g Almahdia, Alhussin Mohammed 
245 |a عملية الترجمة:  |b منطقها وأسسها من منظور تأويلي 
246 |a Translation Process:  |b Logic and Basics in the Interpretive Perspective 
260 |b مركز جيل البحث العلمي  |c 2024  |g مارس 
300 |a 35 - 49 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يأتي هذا العمل ضمن إطار علم الترجمة، ويتناول بالتحديد عملية الترجمة؛ أي الجانب التطبيقي للترجمة، الذي مازال في نظري بحاجة لشيء من التوضيح. هذا العمل يتناول عملية الترجمة بصفتها عملية معقدة تتطلب مهارات خاصة قد لا تتوفر لدى معظم متقني اللغات الأجنبية، ويقدم شرح مفصل لهذه العملية. تكمن مشكلة الدراسة في غياب الفهم الحقيقي لعملية الترجمة، وبالتالي غياب الإلمام بمفهوم وأسس ومبادئ هذه العملية التي يعتبرها البعض مجرد عملية لغوية تعتمد على الجانب الثقافي فقط ولا تخلو من الخطأ. فاستيعاب مفهوم الترجمة بشكل عام يعتمد في الأساس على فهم عملية الترجمة ذاتها. هدفنا الرئيسي هو توضيح الجانب التطبيقي في عملية الترجمة وتأكيد دور وأهمية النظرية التأويلية في الترجمة. هذا العمل في النهاية يحمل فائدة علمية من وجهة نظر مختص في المجال لجميع المهتمين بالترجمة من طلاب وأساتذة وممارسين.  |b This research is within the framework of translatology, specifically addressing the translation process; The practical aspect of translation, which is still in my view, requires some explanation and clarification. This research deals with the translation process as a complex process that requires special skills that may not be available to most masters of foreign languages, and provides a detailed explanation of this process. The problem with studying is the lack of real understanding of the translation process, and hence the lack of familiarity with the concept, foundations, and principles of the process, which some consider to be a purely cultural linguistic process not free from treason. Understanding the concept of translation in general depends mainly on understanding the process of translation itself. Our main objective is to clarify the practical aspect of the translation process and to emphasize the role and importance of interpretative theory in translation. Ultimately, this research has scientific benefit from the point of view of a specialist in the field for all those interested in translation, including students, professors, and practitioners. 
653 |a علوم اللغة  |a علم الترجمة  |a الترجمة اللغوية  |a استراتيجيات الترجمة 
692 |a عملية الترجمة  |a مفهوم الترجمة  |a منطق الترجمة  |a أسس الترجمة  |a علم الترجمة  |b Translation Process  |b Translation Concept  |b Translation Logic  |b Translation Foundation  |b Translatology 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 002  |e JiL Journal of Human and Social Sciences  |f Mağallaẗ ğīl al-ʿulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iğtimāʿiyyaẗ  |l 106  |m ع106  |o 1316  |s مجلة جيل العلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 000  |x 2311-5181 
856 |u 1316-000-106-002.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1458688  |d 1458688 

عناصر مشابهة