العنوان بلغة أخرى: |
The Influence of Translation on Arabic Language during Napoleon’s Campaign in Egypt |
---|---|
المصدر: | فيلولوجي: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية |
الناشر: | جامعة عين شمس - كلية الألسن |
المؤلف الرئيسي: | ماسا، ماريانا (مؤلف) |
المجلد/العدد: | عدد خاص |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 8 - 27 |
ISSN: |
1687-4242 |
رقم MD: | 1463144 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
علم اللغة الديكاروني | الترجمة | الحملة الفرنسية | اللغة العربية | اللغة الفرنسية | Diachronic Linguistics | Translation | French Campaign | Arabic Language | French Language
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
بعد مقدمة عن أهمية الترجمة في تطور اللغة، ينطلق البحث ليعرض أثر الترجمة عن الفرنسية على اللغة العربية خلال القرن التاسع عشر - وتحديداً في أثناء حملة نابليون بونابرت على مصر "۱۷۹۸ - ۱۸۰۱" - من خلال تقديم سير مترجمي الحملة، وبعض من المصطلحات الجديدة التي دخلت اللغة العربية، بوصفها نتيجة لحركة الترجمة التي دشنتها الحملة الفرنسية في تلك الفترة التي تعد بداية نقلة نوعية للعالم العربي نحو الحداثة، ونتبع خطوات هذه النقلة في رحلة الكلمات من الفرنسية إلى العربية. وتم تحديد هذه المصطلحات من الترجمات التي أوردها عبد الرحمن الجبرتي في الجزء الثالث من مؤلفه "عجائب الآثار في التراجم والأخبار"، مثل "الكهرباء"، و"مواطن"، و"جمهورية". ويحاول البحث أن يقدم الإجابات على الأسئلة التالية: من هم أهم مترجمي الحملة الفرنسية، ومن أين نبع اهتمامهم باللغة العربية أو اللغة الفرنسية؟ وما هي بعض الكلمات الجديدة التي دخلت المعجم العربي في فترة الحملة؟ The research analyzes the impact of translation from French to Arabic in the development of the Arabic language in the nineteenth century - specifically during Napoleon's campaign in Egypt. (1798-1801). After an overview of the importance of translation in the development of language, the research answers the following questions: - Who were the main translators of the French campaign and where did their interest in Arabic or French originate? - What are some of the new words that entered the Arabic lexicon during the French campaign? The analysis of the new words that were minted as a result of the translation needed to fulfill the goals of the French campaign - such as electricity, republic, citizen shows the evidence of how translation influenced the birth of Modern Standard Arabic and modern Arabic society. |
---|---|
ISSN: |
1687-4242 |