ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







واقع وضع المصطلح العلمي في ضوء الذخيرة اللغوية العربية

العنوان بلغة أخرى: The Reality Code of the Term in Light of the Arab Ammunition Project
المصدر: مجلة لغة . كلام
الناشر: المركز الجامعي احمد زبانة بغليزان - مخبر اللغة والتواصل
المؤلف الرئيسي: بلخوان، محمد كمال (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Belkhouane, Mohammed Kamel
المجلد/العدد: مج10, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: أفريل
الصفحات: 255 - 270
DOI: 10.35779/1718-010-002-016
ISSN: 2437-0746
رقم MD: 1465470
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح | الوضع | الذخيرة اللغوية | الواقع | التطوير | Term | Situation | Linguistic | Thesaurus | Reality | Development
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: يستنطق بحثنا مشروع الذخيرة اللغوية العربية ويسائلها عن نشأتها وتطورها؛ عن مبادئها ومنهجها؛ عن ميادين اشتغالها ومميزاتها بدأنا بواقع البحث في وضع المصطلح العربي وفق رؤية الحاج صالح، وتتبعنا النقائص والعوائق المنهجية التي استوقفت الرجل؛ وكيف صاغها في قالب منهجي محكم. ثم انتقلنا إلى مشروع الذخيرة مبينين أهدافه وخصائصه وطرقه في معالجة المصطلح وضعا وترجمة وتوحيدا، وكيف استفاد صاحبه من التجارب الناجحة في إنجاز المكانز والمدونات الغربية، والاعتماد على المناهج اللغوية التراثية في وضع الأصول العربية. ونختمها ببعض المصطلحات التي وضعها الحاج صالح مستفيدا مما أنجز من مشروع الذخيرة.

(Our research conjures up the Arabic language thesauru project and questions it about its origin and development; Its principles and methodology; Its fields of work and features. Because of the size of the project and its wide knowledge, we chose to research the term in the light of ammunition, we moved first toward the reality of the research in the development of the Arabic term according to the vision of Haj Saleh, and we followed the short comings and methodological obstacles that stopped the man; And how it was structured in a systematic way. Then we turned to the thesauru project, indicating its objectives, characteristics and methods in dealing with the term in a situation, translation and unification, and how its owner benefited from the successful experiences in the achievement of Wester thesaurus., and evoking the linguistic genius of heritage in the situation of Arab assets with a unique and original logic. We conclude with some terms developed by Haj Saleh, taking advantage of the achievements of the thesauru project.

ISSN: 2437-0746