العنوان بلغة أخرى: |
The Impact of Translation on Modern Arabic Expressions and the Position of Linguistic Correction on them |
---|---|
المصدر: | مجلة آداب ذي قار |
الناشر: | جامعة ذي قار - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | شريف، عباس عبدالسادة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Shareef, Abbas Abdul-Sada |
المجلد/العدد: | ع41 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | آذار |
الصفحات: | 155 - 167 |
ISSN: |
2073-6584 |
رقم MD: | 1467569 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تلاقح اللغات | مظاهر للأثر اللفظي | مظاهر للأثر الدلالي | الألفاظ الدخيلة | اختلاط العرب | Cross-Pollination of Languages | Manifestations of the Verbal Effect | Manifestations of the Semantic Effect | Extraneous Words | Mixing of Arabs
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تأخذ الترجمة حيزا مهما من البحث اللغوي الحديث، وهي وسيلة من وسائل تلاقح اللغات واتصالها ببعضها، ولا يخفى أن لها أثرا في ألفاظ اللغة المترجم إليها وتراكيبها، وفي هذا البحث نتناول أثر الترجمة في الألفاظ العربية الحديثة، وقد وقفنا على مظاهر للأثر اللفظي، ومظاهر للأثر الدلالي، ثم أردفنا ذلك بموقف الاتجاه اللغوي الذي يعنى بالتصحيح، ومراقبة الألفاظ الدخيلة، وحراسة اللغة من الخطل والتغيير، واستعرضنا مختارات من هذا الاتجاه بين الرفض والقبول، والوسط بين ذلك. ثم ختم البحث بنتائج لأهم ما توصل إليه البحث. Translation occupies an important part of modern linguistic research, and it is a means of cross-pollination of languages and their communication with each other, and it is no secret that it has an impact on the words and structures of the language being translated into. The semantic, then we followed this with the position of the linguistic approach that is concerned with correction, control of extraneous words, and guarding the language from error and change, and we reviewed selections from this approach between rejection and acceptance, and the middle between that. Then the research was concluded with the most important findings of the research. |
---|---|
ISSN: |
2073-6584 |