ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









ضي رحمي: قراءة في دفتر الشعر والأحلام

المصدر: إبداع - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: أنور، إسلام (مؤلف)
المجلد/العدد: ع47
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 82 - 83
رقم MD: 1470038
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02378nam a2200205 4500
001 2214145
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 693399  |a أنور، إسلام  |e مؤلف 
245 |a ضي رحمي:  |b قراءة في دفتر الشعر والأحلام 
260 |b الهيئة المصرية العامة للكتاب  |c 2023  |g سبتمبر 
300 |a 82 - 83 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e سلط المقال الضوء على ضي رحمي من خلال قراءة في دفتر الشعر والأحلام. ضي رحمي هي باحثة ومترجمة مصرية كونت لها عالم من اللافتات والعلامات الأدبية المسجلة باسمها، وانتشرت عبر مواقع التواصل الاجتماعي. وكانت ضي رحمي أحد وجوه ثورة يناير 2011م المألوفة، وتميزت بترجمتها البسيطة والمألوفة، والعفوية حتى في كتاباتها، وتحظى ترجمتها بشهرة واسعة ومتزايدة، وبها حضور واضح لتفاصيل ومشاهد الحياة اليومية بكل ما تحمله من أسئلة وأفكار وتجارب وخبرات مؤلمة وملهمة. واختتم المقال بالقول بأنه مهما تنوعت النصوص المترجمة في أفكارها وموضوعاتها الثقافية والاجتماعية، لكن تظل فرادة التجربة وصدقها هو المعيار الأهم في اختيارها للنصوص؛ فأسماء مثل: آنا أخماتوفا، وفيسوافا شيمبورسكا، ومايا أنجليو، وسارة تيسدال، وسابرينا بينايم، وروبي كور، وسيلفيا بلاث، ونيكيتا جيل، ولانج لييف" كانت معرفتنا بهن ضئيلة في مجتمعاتنا العربية ومحصورة في دوائر محدودة، إلا أن ترجمات ضي رحمي منحتهن شهرة واسعة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024 
653 |a النصوص الأدبية  |a الترجمات الشعرية  |a رحمي، ضي 
773 |4 الادب  |6 Philosophy  |c 026  |l 047  |m ع47  |o 1404  |s إبداع - الإصدار الرابع  |v 000 
856 |u 1404-000-047-026.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1470038  |d 1470038