LEADER |
04635nam a22002417a 4500 |
001 |
2217269 |
024 |
|
|
|3 10.33948/1300-036-001-008
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b السعودية
|
100 |
|
|
|9 781364
|a أبو سليمان، جمانة بنت عبدالوهاب
|e مؤلف
|g Abusulaiman, Jumanah Abdulwahab
|
245 |
|
|
|a Is the Past Tense Real or Fake in Counterfactual Structures:
|b The Case of Makkan Arabic
|
246 |
|
|
|a هل الزمن الماضي حقيقي أو مزيف في التراكيب غير المتحققة:
|b حالته في اللهجة المكية المحكية
|
260 |
|
|
|b جامعة الملك سعود - كلية الآداب
|c 2023
|g سبتمبر
|m 1445
|
300 |
|
|
|a 1 - 9
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يتناول هذا البحث المواضع الدلالية التي يفقد فيها الزمن الماضي دلالته على الحدوث، في التراكيب التي يطلق عليها "counterfactuals" (غير متحققة). ففي هذا التراكيب، لم تعد الإحالة الزمانية للماضي (شكلا) تموضع المتحدث في الزمن الماضي فعليا. وأهم هذه المواضع هي الجمل الشرطية التي لا يرتبط فيها الفعل بحدث قد وقع في الماضي، أو يستحيل حدوثه في الحاضر أو المستقبل، والأفعال الماضية-في هذا السياق بالتحديد-تكون منافية لما يحدث في واقع جملة الشرط وجوابه. وفي الأدبيات السابقة حول هذه التراكيب-كما هي في لغات منها على سبيل المثال اللغة الإنجليزية واللغة اليونانية الحديثة-جدل واسع بين متخصصي علم الدلالة حيال كون هذا الماضي "حقيقيا" أو "مزيفا". وقد وسعت في هذا البحث نطاق النقاش اللساني البيني حول هذه الظاهرة ليشمل شواهد من اللهجة المكية المحكية. فتوصلت إلى أن الفعل الماضي في اللهجة المكية المحكية فاقد لدلالته على المضي في مواضع معينة، منها: الفعل الماضي الناسخ (كان)، وأداة الشرط (لو)، والحرف الناسخ (ليت). وقد ارتأيت أن أفضل طريقة تتناسب مع طبيعة الزمن الماضي للتعامل معه في هذه المواضع الثلاثة هي معاملة الماضي على أنه ماض "حقيقي" وذلك بتطبيق آلية "العودة إلى الوراء" (Back-shifting) التي اقترحها Ippolito (۲۰۱۳) وعاود طرحها ونقاشها von Prince (۲۰۰۹).
|b This paper investigates semantic environments where the past tense loses its temporal interpretations in counterfactual structures. In such environments, the temporal reference no longer locates the speaker in the past, while eventuality also holds neither in the antecedent nor in the consequent clauses. In the literature on counterfactuals, there have been recent interest and debate among semanticists over whether the past in those structures, as in languages such as Modern Greek and English, should be considered as a “fake” or “real” past. In this paper, I extend the cross-linguistic investigation to empirical data from Makkan Arabic (MA). I observe that the past is not interpreted in particular environments, such as with the auxiliary kaan, the counterfactual complementizer law (if), or with the auxiliary yarait (wishing). For the MA data, I follow the mainstream of thought that captures the intuitions of the past in counterfactual structures via the application of a “back-shifting process” proposed by Ippolito (2013) and revisited by von Prince (2019).
|
653 |
|
|
|a علم الدلالة
|a الدلالات اللغوية
|a التراكيب النحوية
|a بناء الجملة
|
692 |
|
|
|a اللهجة المكية
|a الزمن الماضي
|a الماضي الحقيقي
|a الماضي غير الحقيقي / المزيف
|a الفعل الماضي الناسخ "كان"
|a أداة الشرط "لو"
|a الحرف الناسخ "ليت"
|b Makkan Arabic
|b Past Tense
|b Real Past
|b Fake Past
|b Auxiliary Kaan
|b A Counterfactual Complementizer Law
|b Auxiliary Yarait
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 008
|e Journal of Arts
|f Maǧallaẗ ǧāmiʹaẗ al-malik Saʹūd. al-Ādāb
|l 001
|m مج36, ع1
|o 1300
|s مجلة الآداب
|v 036
|x 1018-3612
|
856 |
|
|
|u 1300-036-001-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1473393
|d 1473393
|