العنوان بلغة أخرى: |
Editing Kitāb Iʻrāb Al-Qurʼān by Al Maqarrī: A Critical Study of the Manuscript |
---|---|
المصدر: | رفوف |
الناشر: | جامعة أحمد دراية أدرار - مخبر المخطوطات الجزائرية في إفريقيا |
المؤلف الرئيسي: | بافلح، عبدالوهاب (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Baflah, Abdelouahab |
المجلد/العدد: | مج12, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | ماي |
الصفحات: | 631 - 646 |
DOI: |
10.37163/2031-012-001-035 |
ISSN: |
2335-1381 |
رقم MD: | 1474637 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
إعراب القرآن | المقري | مخطوط | تحقيق | مكي بن أبى طالب | Iʻrāb Al-Qurʼān | Al-Maqarrī | Manuscript | Editing | Makkī bin Abī Ṭālib
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تسعى هذه الدراسة إلى بيان أهمية التحقق من نسبة الكتاب إلى المؤلف في عملية التحقيق، من خلال دراسة نقدية لمخطوطة محفوظة في المكتبة الفرنسية برقم arabe670، والتي اعتمد عليها صاحب "تحقيق كتاب "إعراب القرآن"، ونسبها إلى المقري أحمد بن محمد (ت: 1041هـ)، وهذا لتحقيق هدفين: الأول نفي نسبة الكتاب إلى المقري، وتحديد صاحب الكتاب، والثاني: بيان قيمة المخطوطة التي اعتمد عليها المحقق. واستعانت الدراسة بالمنهج الوصفي التحليلي والمقارنة، فقدمت وصفا للمخطوطة المقصودة، ومن ثم بينت خطأ نسبة الكتاب لأحمد المقري من خلال المخطوطة وكتب التراجم، وفي الأخير قدمت مقارنة بين نصوص من المخطوطة وتحقيق كتاب مشكل إعراب القرآن لمكي بن أبي طالب القيسي لإثبات النسبة، ومعرفة قيمة المخطوطة. ومن نتائج الدراسة أن أحمد المقري لم يكتب كتابا بعنوان "إعراب القرآن"، وأن مخطوطة المكتبة الفرنسية نسخة مغربية من كتاب "مشكل إعراب القرآن" لأبي محمد مكي بن أبي طالب القيسي (ت: 437هـ). وبالمقارنة ظهر أن النسخة لم يشر إليها من حقق كتاب "مشكل إعراب القرآن"، وليس لها من الميزات ما يجعلها ذات قيمة عالية والخلاصة: أن ضياع ورقة عنوان المخطوط 670 arabe، وعدم معرفة اسم مؤلفها، والارتياب في تحديد المقصود بالمقري، وتغير صيغة عنوان المخطوط عن العناوين الفرعية داخله، كل هذا قد ساهم في نسبة المخطوطة خطأ إلى أحمد المقري (1041هـ). فلا بد للمحقق أن يستفرغ الجهد في تحقيق عنوان الكتاب، ونسبته إلى مؤلفه إذا كان التحقيق على نسخة مفردة ومبتورة. This study aims to show the importance of verifying the attribution of the book to the author in editing an ancient book. So through a critical study of a manuscript archived in the French National Library under number, Arabe 670. It was the base of "Editing Kitāb i'rab al-Qur'an" which is owned to al-Maqarrī (d.1041 AH), so to achieve two goals; first, correcting the attribution of the book to al- Maqarrī, second, showing the manuscript value. The study employed the descriptive, analytical and comparative method. Therefore, at first it gives a description of the manuscript and its bibliographical details, then the false attribution of the manuscript to al-Maqarrī (d. 1041 AH) through biographers. In the end, the study compares between the editing of "muškil i'rab al-Qur'an" with the French National Library's copy to show differences and similarities, and to discover the value of the manuscript and the true attribution. By result: 'ahmad al-Maqarrī did not write a book in title "i'rab al-Qur'an". Therefore, the manuscript of French Library is a Magribī copy of "Kitāb muškil i'rāb al-Qur'an" li Abi Muhammad Makkī bin Abī tālib al-Qaysī (d. 437AH). By comparison, the manuscript was not known in recent editing of book "muškil i'rāb al-Qur'an", and it has not a big value. In conclusion, the loss of the manuscript title paper, and his author name, and the suspicion of determining who is al-Maqarrī, and the change of manuscript title, all this contributed to the misattribute of manuscript Arabe 670 to 'hmad al-Maqarrī. Therefore, the editing of book title and attribution to the true author are very important, especially in acephalous and unique copy. |
---|---|
ISSN: |
2335-1381 |