المستخلص: |
نتناول في هذه الدراسة موضوع التعددية الثقافية في الأدب الفرنكفوني، وذلك من خلال دراسة أعمال الكتاب سوليه ونوتومب. كما نستعرض فيها كيفية تصويرهما للثنائية الثقافية وتسليط الضوء على التحديات والإثراءات الناتجة عن الوجود الثقافي المتعدد مع التركيز على السياقات الثقافية في مصر وفرنسا وبلجيكا واليابان. وتركز أيضا هذه الدراسة على العديد من الأعمال الأدبية التي تتحدث عن التعددية الثقافية والتنوع الثقافي، وكيف يتم التعامل مع هذه المسألة في الأدب الفرنكفوني. يعد هذا النوع من الأدب مجالا خصبا لاستكشاف موضوعات الهوية والآخر والتكيف مع سياقات ثقافية مختلفة. وأيضا يسلط هذا البحث الضوء على العديد من القضايا الاجتماعية والثقافية التي ترتبط بالتعددية الثقافية، مثل الهجرة والتنوع الثقافي والتمييز الاجتماعي. وتسلط الدراسة الضوء على دور الأدب في تعزيز التفاهم بين الثقافات المختلفة، وكيف يمكن للأدب أن يساهم في تعزيز الحوار بين الثقافات المختلفة. وتخلص الدراسة إلى أن الأدب الفرنكفوني يمثل نافذة مهمة لفهم التعددية الثقافية والتنوع الثقافي، وأنه يمكن أن يساهم في تعزيز التفاهم والحوار بين الثقافات المختلفة.
Interculturality is an increasingly important topic in our globalized world. Francophone literature offers a fertile ground for exploring the themes of identity, otherness, and adaptation to different cultural contexts. This research focuses on the works of two Francophone writers, R. Solé and A. Nothomb, to examine how they illustrate cultural duality and highlight the challenges and enrichments inherent in an intercultural existence. Using a comparative approach, this study examines how these authors address the question of difference and identity in their works, focusing on the cultural contexts of Egypt, France, Belgium, and Japan. Finally, this research explores how readers interact with literary texts, decode intertextual references, and explore intercultural themes that emerge from these works.
|