ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Religious Identity and Deixis in Friday Sermons: A Sociopragmatic Study

العنوان بلغة أخرى: الإشاريات والهوية الدينية في خطب الجمعة: دراسة تداولية-اجتماعية
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: جاسم، رافد محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Jassim, Rafid Mohammed
مؤلفين آخرين: علي، هديل كامل (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج8, ع7
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 220 - 238
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1496134
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإشاريات | خطب الجمعة | الهوية الدينية | Deixis | Friday Sermon | Religious Identity
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الاشاريات، كظاهرة لغوية، تحمل مضامين بارزة في تفسير الخطاب، سواء كان شفهيا أو مكتوبا، وبخاصة عندما يتطلب الأمر فهم الجوانب الدلالية والسياقية للغة في إطار التواصل المتبادل. في خطب الجمعة الإسلامية وللغة الدينية، تلعب الاشاريات دورا رئيسيا في نقل الرسائل الدينية ذات محتوى توجيهي وتعليمي في خطب الجمعة الإسلامية مما يسهم بشكل كبير في تشكيل الهوية الدينية وتعزيز الشعور بالانتماء بين الخطيب وجمهوره. وبناء على نموذج التداولي -الاجتماعي لليفنسون، تسعى الدراسة الحالية إلى تحليل التأثير الفعال للاشاريات في خطب الجمعة التي ألقاها الخطباء المسلمون. ولهذا، شمل التحليل لأنواع وتكرار الاشاريات بشكل كامل. علاوة على ذلك، سعت الدراسة إلى شرح الأسباب وراء النوع الأكثر انتشارا من الاشاريات في كلتا اللغتين، متوافقة مع النموذج الذي قدمه ليفينسون حول الاختيارات التواصلية. تم تنزيل مجموعة من (10) خطب باللغتين العربية والإنجليزية من مواقع موثوقة. استخدمت هذه الدراسة منهجيات نوعية وكمية لفحص البيانات. شمل التحليل فحص (80) قولا، حيث استخدمت الخطب الإسلامية باللغة الإنجليزية الدلالات السياقية (133 مرة) واستخدمت الخطب الإسلامية باللغة العربية (93 مرة). أشارت النتائج إلى أن الاشاريات الخطابية والزمنية كانت واضحة بشكل متكرر في كلتا اللغتين، مع الإشارة الشخصية هي الأكثر انتشارا.

As a linguistic phenomenon, deixis holds significant connotations for how discourse, whether verbal or written, is interpreted, especially when it requires understanding the referential and contextual aspects of language in a framework of mutual communication. Deixis assumes a pivotal role in the conveyance of religious messages characterized by guidance and instructional content in the domain of Islamic Friday sermons, thereby contributing significantly to the establishment of religious identity and fostering a sense of connection between the preacher and the audience. Based on Levinson's theoretical viewpoints and sociopragmatic background, the current study examined the active effect of deixis used in Friday sermons delivered by some Muslim preachers. Hence, different types and frequencies of deixis categories have been comprehensively examined. Additionally, the study aimed to elucidate the reasons that led to the predominant type of deixis in both languages English and Arabic, in line with Levinson's focus on communicative choices. From reliable websites, ten sermons in both Arabic and English were downloaded. This study employed both qualitative and quantitative methodologies to examine the data. The analysis involved examining (80) utterances, with English Islamic Friday sermons employing deixis expressions (133 times) and Arabic Islamic Friday sermons using them (93 times). The results indicated that discoursal and temporal deictic expressions were frequently observed in both languages with the personal category being the most prevalent.

ISSN: 2616-6224

عناصر مشابهة