ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Perspective on the Development of Modern Technical Terminologies in Arabic: Linguistic Terminologies in Modern Standard Arabic as a Case Study

العنوان بلغة أخرى: نظرة في تطور المصطلحات العلمية الحديثة في اللغة العربية: المصطلحات اللغوية في اللغة العربية الفصحى أنموذجاً
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الفيفي، عيسى محمد سليمان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Fifi, Issa Muhammad Suleiman
المجلد/العدد: مج16, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 667 - 696
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1496632
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح العربي | تحديث اللغة العربية | الاقتراض اللغوي | المصطلح العلمي | صياغة الكلمات | Arabic Terminology | Arabic Modernization | Borrowing | Scientific Terminology | Coining Words
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: نتيجة للعولمة والتواصل الحضاري واللغوي، نلحظ تأثير اللغات الأجنبية- وخاصة اللغة الإنجليزية- على اللغة العربية. هذا التأثير تتجلى معالمه بوضوح في الكلمات والمصطلحات العلمية والسمات الأسلوبية الدخيلة على اللغة العربية من اللغات الأخرى. يناقش البحث استعمال المصطلحات العلمية الحديثة في اللغة العربية، ويستعرض الخلاف الكبير في مجامع اللغة العربية الخاصة بأساليب تجديد اللغة العربية ومواكبتها لحاجات العصر في ظل تأثير اللغات الأجنبية. ويستعرض هذا البحث بيانات متنوعة تخص أساليب إثراء اللغة العربية بالمفردات الجديدة، بوساطة: (أ) استعمال الكلمات الدخيلة أو ما يسمى بـ "الاقتراض"، (ب) صياغة كلمات عربية جديدة بطرق متنوعة كالاشتقاق الصرفي، والزوائد الصرفية، والقياس، والتركيب، والمزج. ويقدم البحث تقييما عمليا لهذه الأساليب وذلك بدراسة حالة المصطلحات العلمية في حقل "اللسانيات". كما أن البحث يناقش ضرورة التفريق بين "الكلمة العادية" و"المصطلح العلمي"؛ إذ إن التمييز بينهما يحل إشكاليات كثيرة ناتجة عن دخول المصطلحات الأجنبية على اللغة العربية. وقد خلص البحث إلى أن الاقتراض هو الخيار الأمثل لمواكبة التوسع السريع في المصطلحات العلمية في حقل اللسانيات أو غيرها من المجالات العلمية الأخرى. وتضمنت الخاتمة بعض التوصيات والمقترحات للناشرين والعاملين في مجال التخطيط اللغوي فيما يتعلق بطرق التعامل مع الكلمات الأجنبية في اللغة العربية.

Due to globalization, and cultural and language contact, the Arabic language has been on the receiving end of a massive unidirectional influence from foreign languages in general and English in particular. This influence opens the gate for foreign words, expressions, scientific terminology, and stylistic features to gain access to Arabic. This paper investigates the methods of incorporation of modern technical scientific terms in Arabic. The paper also reviews the extensive debate among Arabic language planners regarding Arabic modernization, secularization, and westernization of its identity due to foreign influence. The paper compiles and examines data on (I) borrowing and (II) coining new words through templatic derivation, affixation, analogy, compounding, and blending. The paper evaluates the methods of terminology borrowing in the field of Arabic linguistics, as a case study. Furthermore, it discusses the distinction between a ‘word’ and a ‘term’ as the distinction between them resolves multiple issues regarding the incorporation of new words into Arabic. The paper argues that borrowing is the best option to keep up with the rapid expansion of scientific terminologies in Linguistics and other scientific fields. The conclusion provides some implications and suggestions for Arabic publishers and language planners regarding foreign words in Arabic.

ISSN: 1999-5601