ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







العجائبية في رواية "الريش" لـ "سليم بركات"

العنوان بلغة أخرى: Fantasticism in the Novel "Feathers" by "Salim Barakat"
فانتاستيك له ڕۆمانى " پەرۆچكه"ى "سەليم بەرەكات"دا
المصدر: زانكو - الإنسانيات
الناشر: جامعة صلاح الدين
المؤلف الرئيسي: فتاح، علي عبدالرحمن (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Fattah, Ali Abdulrahman
المجلد/العدد: مج28, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 52 - 73
ISSN: 2218-0222
رقم MD: 1498677
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
العجائبية | رواية الريش | سليم بركات | The Fantastic | Novel of Feathers | Salim Barakat
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تتميز الأعمال السردية للكاتب الكوردي السوري (سليم بركات) بعجائبيتها في كل مفصل من مفاصلها الرّوائيّة، فهي عجائبية في سردها ووصفها وأحداثها وشخصياتها وحوارها، وحتّى في لغتها الشعرية المجازية المكثفة التي لا تسلّم نفسها للمتلقي بسهولة. من هذه الروايات رواية الشعب (الرّيش) التي تتناول الأحداث الأليمة المتكررة التي يمر بها الشعب الكردي، حتى غدت روتيناً مملاً بالنسبة للفرد الكردي؛ لأنها متشابهة في أحداثها مقدمةً ونتيجةً، فهي ثورات متكرّرة ومتشابهة في كل شيء، وخاصة في نهاياتها المأساوية؛ إذ تبوء هذه الثورات كلها بالفشل، وبقطع رؤوس رموزها من قبل الأعداء. فغدا الفرد الكردي يائسا قابعا في قوقعته النفسية التي صنعتها هذه الظروف التي أمست ثيمةً لأغلب روايات (بركات)، فيعرضها في أعماله من خلال نصوص عجائبية يُدَوِّخ بها رؤوس القراء التائهة بين أزقة سطورها الغامضة، وعالم أحداثها التي تفتقد الربط المنطقي العقلاني، والأزمنة السردية المتداخلة الخيوط بشكل يتيه المتلقي بين حاضرها واسترجاعاتها واستباقاتها، والحيز الذي ينتقل الراوي سريعا كالبرق بين أطيافه من خلال تيار الوعي وأحلام اليقظة بشكل يصعب التمييز بين الفضاء الواقعي للأحداث الذي يقف فيه الراوي في لحظته الآنية والأماكن المتخيلة التي لم يطأها إلا قدم خيال الراوي، هذه القضايا وغيرها يريد الباحث من خلال هذه الدراسة مقاربتها وخوض أغوارها لاستخراج أركان العجائبية في الرواية المدروسة.

The narrative works of the Syrian Kurdish writer (Salim Barakat) are characterized by their fantastical nature in every aspect of their narrative, as they are fantastical in their narration, description, events, characters, and dialogue, and even in their intense metaphorical poetic language that does not easily surrender itself to the recipient. Among these novels is the novel (feathers), which deals with painful events. The repeated events that the Kurdish people go through, until it became a boring routine for the Kurdish individual: because they are similar in their events in introduction and as a result, they are recurring and similar revolutions in everything, especially in their tragic endings: as all these revolutions are fraught with failure, and with the beheadings of their symbols by the enemies. So, the Kurdish individual became desperate, languishing in his psychological shell created by these circumstances, which became a theme for most of Barakat’s novels, so he presents them in his works through fantastic texts that dizzy the readers’ lost heads between the alleys of its mysterious lines, the world of its events that lack rational logical connection, and intertwined narrative times. In a way that distracts the recipient between its present, its recalls and its anticipations, and the space that the narrator quickly moves like lightning between its spectra through the stream of consciousness and daydreaming in a way that makes it difficult to distinguish between the real space of the events in which the narrator stands in his immediate moment, and the imaginary places that only the feet of the narrator’s imagination have treaded. These issues and others he want The researcher, through this study, approached it and delved into its depths to extract the elements of the fantastic in the studied novel.

رومانه کانی سه لیم به ره کات به وه جیا ده كرینه وه که فانتاستيك ده چیته ناو هه و و به ش و جومگه کانی هه ر له گیرانه وه وه هه تا روداو و که سایه تی و دایالوگه کانی ته نانه ت زمانه شیعریه چره مه جازیه که شی که به ئاسانی خوی راده ستی خوینه ر ناکات لتی بیبه ش نیه له هه مووشیان زه قتر له م بواره دا رومانی په روچکه یه که روداوه جه رگبره يه ك له دوای یه که کانی گه لی کوردی تیدا تومار کراوه ئه و روداوانه ی که بونه ته ئازاریکی روژانه و هه میشه دوباره ه بنه وه ئه ویش شورشه يه ك له دوای یه که کانیه تی که هه موویان به هه مان مه رگه سات کوتاییان دیت تاکی کوردی توشی اخراوی و گوشه گیری کردووه ، ئه مه ش بووه ته هه وینی زوربه ی رومانه کانی به رکات و پیشانیاندانیانبه شیوازیکی فانتاستیکی پر له روداو که سایه تی سه ر و سه مه ره که خوینه ر تووشی سه ره سوره ده که ن و به ئاسانی تییان ناگات چونکه هیچ لوجيكيك له روداو و دیالوگ کات و شوین و که سایه تیه کاندا بوونی نییه چونکه گیره ره وه له ریگای شه پولی ناگاییه وه شوین وکات و که سایه تی و روداوه کان به جوريك تيكه ل ده کات که خوینه ر له كولانه تاريك و ئه نگوسته چاوه کانیدا بزر ده بیت و ناگاته ئه نجام و ئامانج ، هه ر بویه تویژه ر هه ولیداوه ئه م جیهانه فانتاستیکیه پراوپر له سه یر و سه مه ره یه له م رومانه دا رونبكاته وه

ISSN: 2218-0222