المصدر: | مجلة كلية الآداب |
---|---|
الناشر: | جامعة أسوان -كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | خليل، أحمد رمضان (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | عبدالحافظ، رفاعي يوسف (م. مشارك) , الخرشي، أحمد حسن محمد (م. مشارك) , حامد، أماني متولي عبده (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | ع16 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | أكتوبر |
الصفحات: | 168 - 198 |
ISSN: |
2682-1990 |
رقم MD: | 1504333 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الاشتقاق اللغوي | التقابل اللغوي | الأوزان العشرة | Linguistic Derivation | Linguistic Contrast | Ten Forms
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
توجه الدراسة عنايتها- بحول الله تعالى- إلى التقابل اللغوي بين العربية والإنجليزية على مستوى الاشتقاق اللغوي، والتقابل اللغوي منهج شائع في الدراسات اللغوية الحديثة يقوم على تيسير دراسة اللغة للمتعلمين حتى يسهل عليهم الوقوف على ما يتشابه بين لغتهم الأم واللغة المراد تعلمها. وتختلف هذه الدراسة عن غيرها في وصف التقابل اللغوي بين العربية والإنجليزية على مستوى الاشتقاق اللغوي، وتعتمد على المنهج الوصفي في بناء الأفعال للمجهول، وإسناده إلى الضمائر، واشتقاق الأسماء، ثم تنتقل الدراسة إلى الأوزان العشرة في اللغة العربية، وهي طريقة اشتقاقية رياضية تقوم على ترتيب الأوزان الصرفية لتساعد الدارسين على تعلم النظام الصرفي في العربية بسهولة. والدراسة بذلك تقوم على عرض المشتقات السالف ذكرها في صورة التقابل اللغوي بين العربية والإنجليزية، والأوزان العشرة في العربية، ثم تطرح تساؤلا يقف عنده الباحثون والدارسون على حد سواء ألا وهو: أيهما أيسر في تعليم الاشتقاق للمتعلم غير الناطق بالعربية المشتقات في صورتها الصرفية التقليدية أم في صورة الأوزان العشرة؟ The study focuses on the linguistic contrast between Arabic and English at the level of linguistic derivation. Linguistic contrast is a common approach in modern linguistic studies aimed at facilitating language learning for learners, making it easier for them to identify similarities between their native language and the language they intend to learn. This study differs from others in describing the linguistic interface between Arabic and English at the level of linguistic derivation. It relies on a descriptive approach to construct verbs in the passive voice, assigning them to pronouns, and deriving nouns. The study then explores the ten verb forms in the Arabic language, employing a derivational mathematical method that organizes the morphological forms to assist learners in easily understanding the morphological system in Arabic. Accordingly, the study presents the mentioned derivations in the form of a linguistic interface between Arabic and English, along with the ten verb forms in Arabic. It raises a question that researchers and learners alike ponder: Which is easier for teaching derivation to non-Arabic speakers, the traditional morphological forms or the ten verb forms? |
---|---|
ISSN: |
2682-1990 |