ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الجملة الطلبية بين اللغة العربية والأردية: ترجمة الجوناكرهي لمعاني القرآن الكريم نموذجاً: دراسة وصفية تقابلية

المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة القاهرة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: خليفة، تيسير عزمي محمود (مؤلف)
المجلد/العدد: مج83, ج8
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 13 - 78
ISSN: 1012-6015
رقم MD: 1504521
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الجملة الطلبية | المنهج الوصفي | المنهج التقابلي | الاستفهام | النداء | الأمر | النهى | التمني | The Request Sentence | The Order Sentence | The Contrastive Approach | The Interrogative | The Appeal | The Command | The Prohibition | The Wish | Transformational Grammer
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تقوم هذه الدراسة على عرض أنماط الجملة الطلبية في اللغة العربية، ومقابلتها بالجملة الطلبية في اللغة الأردية وشرحها شرحاً مفصلاً بالوقوف على أهم الوظائف النحوية التي تقوم بها، وبيان خصائصها، وطرق استعمالاتها، وإماطة اللثام عن أهم الدلالات البلاغية التي ترمي إليها، وذلك لأن الجملة الطلبية قد تخرج عن دلالاتها الأصلية مشيرة إلى سياقات ودلالات أخرى متنوعة تبعاً للمواقف الكلامية والمقاصد الأسلوبية، ولتحقيق ذلك تم الاستعانة بكتب الفنون البلاغية لتحديد الوظائف البلاغية وأطيافها للجملة الطلبية، وتهدف الدراسة إلى معرفة الفروق النحوية والدلالية التي نتجت عن ترجمة معاني القرآن للجوناكرهي ومدى توفيقه في ذلك، وكذلك بيان أهم نقاط التشابه والاختلاف بين اللغتين محل الدراسة، وذلك بالاستناد على أسس المنهج التقابلي وكذلك المنهج الوصفي، وبالتطبيق على ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأردية لمولانا محمد بن إبراهيم الجوناكرهي التي اعتمدها مجمع الملك فهد بعنوان (قرآن كريم مع اردو ترجمة وتفسير)، وقد تم تقسيم البحث إلى مقدمة وثلاثة مباحث: المبحث الأول: الجملة الطلبية في اللغة العربية. المبحث الثاني: الجملة الطلبية في اللغة الأردية المبحث الثالث: أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين العربية والأردية على مستوي الجملة الطلبية.

This research paper discuss "Request construction sentence" patterns in the Arabic language, contrasting it with "Request construction sentence" in the Urdu language and explaining it in detail, knowing the most important grammatical functions that it performs and the ways of using it in the Urdu language and explaining them in detail, As well as explaining the most important points of similarity and difference between the two languages under study, based on the foundations of the contrastive approach by applying the urdu translation of the meanings of "The Holy Quran" by "the Junakerhi "adopted by the King Fahd Complex, and the research has been divided into third topics: The first topic: " Request construction sentence" in the Arabic language, the second topic: "Request construction sentence" in the Urdu language, the third topic: similarities and differences between "Request construction sentence" in the Arabic language and the Urdu language.

ISSN: 1012-6015